Читаем Волшебство любви полностью

Тут до них донеслись крики мужчин, скакавших чуть поодаль. Сначала Дэвид подумал, что они увидели какую-то добычу, но следующий вопль заставил его насторожиться и выхватить меч. Он едва успел понять, что их атакуют, когда в плече у него застряла стрела, сбившая его с лошади. Ли тотчас же оказался с ним рядом; с мечом в руке он прикрыл кузена. Когда Дэвид набрался сил, чтобы взять меч и встать, было уже ясно: короткая, но яростная схватка подошла к концу. Лэрд вздохнул и со стоном опустился на землю.

Ли сунул меч в ножны, сломал древко стрелы, угодившей в кузена, и вытащил наконечник из его плеча. Дэвид старался не потерять сознание, пока Ли обмывал и перевязывал рану. Странным казалось не только то, что на них напали, но и то, что схватка так быстро закончилась…

– Рана не опасная, – объявил Роберт, пристально глядя на Дэвида (остальные люди Рутвена стояли за его спиной). – Малышка скоро ее залечит.

– Кто это был? – осведомился Дэвид. «Какой же из соседних кланов нарушил мирный договор?» – думал он.

– Вот это и странно. Очевидно, они немало потрудились, чтобы скрыть, к какому клану принадлежат. Мы убили двоих, но раненых они увезли с собой, так что некого допрашивать. Однако… – Роберт поднял с земли легко узнаваемую бляху клана. – Один из мертвых, очевидно, слишком любил свою безделушку, чтобы оставить ее дома.

– Маклины?

– Да. Люди сэра Раналда. Думаю, ему что-то не понравилось в твоем поведении.

– Кто-то еще ранен?

– Только ты. В тот момент, когда ты слетел с седла, Маклины отступили. Наверное, тебе все понятно, да?

Дэвид кивнул и, опираясь на Ли, поднялся на ноги.

– Именно я был мишенью. Но нам лучше вернуться в Нокандуин. Нужно, чтобы рану обработали. Чем скорее я поправлюсь, тем скорее мы сможем получить плату за все, что давно задолжал нам сэр Раналд.

Игнорируя ворчание кузена, Ли уселся в седло позади него, и Дэвид был втайне благодарен ему за помощь и поддержку: он очень ослабел от потери крови.

Дэвид невольно улыбнулся, когда они въехали в ворота замка. Теперь он лично проверит, заслуженна ли растущая слава его гостьи – ее почти все уже считали весьма искусной целительницей.

Тейт пристально смотрела в воду колодца, которую можно было увидеть только тогда, когда солнце стояло высоко над головой; и сейчас она рассматривала свое отражение в холодных глубинах. Однажды тетя Меритт сказала, что если смотреть в воду не отрываясь, то можно узреть видения и понять, какой дорогой идти. Тейт отчаянно желала какого-нибудь знака, а та дорога, по которой ей хотелось бежать, вела прямиком в сильные объятия сэра Дэвида Рутвена. Но она не была уверена, что эта дорога верна.

Тейт все смотрела и смотрела в воду, и через полчаса почувствовала, что голова у нее немного закружилась. Но она была полна решимости не отступать, ибо крайне нуждалась в ответах. Но что призвало ее сюда на сей раз – сам колодец или необходимость узнать правду о жестоком убийстве целительницы?

Когда она уже начинала думать, что ничего в воде не увидит, а солнце тем временем передвинулось настолько, что вода почти погрузилась в тень, Тейт вдруг что-то заметила; казалось, отражение начало медленно меняться, и вскоре новое изображение прояснилось.

Девушка тихо ахнула, увидев красивое лицо сэра Дэвида. Забыв обо всем на свете, она продолжала смотреть в воду и наконец-то заставила колодец показать ей еще больше…

Тейт снова ахнула, увидев сбоку от лица Дэвида худое лицо Ли – тот словно заглядывал через плечо кузена. Губы Ли шевелились, и Тейт ниже склонилась над водой. Но тут чья-то рука легонько сжала ее плечо и оттащила от колодца.

Девушка уставилась на Ли, стоявшего перед ней, и почувствовала себя ужасно глупо. А кузен сэра Дэвида проговорил:

– Похоже, ты собиралась броситься в колодец. – Он убрал руку с ее плеча.

– Нет, мне просто показалось, что я что-то вижу, и я хотела получше присмотреться. – И только сейчас Тейт заметила, как мрачен был обычно жизнерадостный Ли. – Что-то случилось? – спросила она.

– Дэвид ранен, – ответил юноша, с интересом наблюдая, как широко раскрываются глаза Тейт и как сбегает краска с ее лица.

– Как это случилось? – спросила она, наполняя ведро водой из колодца.

– На нас напали во время охоты.

Тейт устремилась к дому-башне – Ли старался не отставать, и по пути она засыпала его вопросами. Потом потащила юношу в лазарет и нагрузила мазями, отварами и повязками, которые, по ее мнению, могли потребоваться для Дэвида. Когда она ворвалась в его спальню, все молча расступились. Тейт же поспешила к постели Дэвида. Очень взволнованная, она тем не менее тщательно его осмотрела, после чего принялась за работу. Здравый смысл подсказывал, что все будет хорошо и что рана не станет сильно его беспокоить, если правильно ее лечить, – но все же сердце девушки сжималось от страха и тревоги.

Когда лэрда раздели, обтерли водой, а потом зашили и забинтовали, все ушли в полной уверенности, что он попал в хорошие руки. Но Тейт осталась. Заставив ослабевшего Дэвида выпить травяной настой, она села на стул у кровати и напрямик спросила:

– Кто пытался тебя убить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современная проза / Романы / Проза / Современные любовные романы
Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы