Айс подбоченился и заулыбался.
- А что, на этом можно заработать! - он почесал затылок. - Ну, а пока моя актерская карьера еще не приносит дохода, не сможешь ли ты одолжить мне немного денег?
- Считай что это твой первый гонорар, - сказал я, вынимая кошелек из выдвижного ящика стола. - Цветы и аплодисменты будут позже!
- И поклонницы! - ухмыльнулся Айс, сгребая деньги со стола. - Спасибо, дружище, верну все до последней монетки!
Он пересчитал деньги и тут же уселся писать расписку.
- На кой она мне, - отмахнулся я. - Достаточно твоего слова!
- Мое слово не многого стоит, - возразил он. - А вот если у тебя будет моя расписка, это послужит мне дополнительным стимулом не забывать, у кого я занял.
Покачав головой, я взял расписку и спрятал ее в ящик стола.
- Да, самое главное, - спохватился Айс. - Мастер Райдун, просил тебя зайти в библиотеку. Он сказал, что для тебя есть несколько полезных книг.
У меня даже дыхание перехватило. Сам Айдиола Глеф хотел со мной встретиться! Интересно, знал ли Айс, кем был на самом деле старый библиотекарь. На всякий случай я решил держать язык за зубами.
- Я зайду, - кивнул я. - Сегодня же!
- А я к аптекарю, - Айс грозно нахмурил брови. - Поговорю с ним по душам. А потом сбегаю еще в "Ратоборец" по делам.
Спрятав деньги, Айс выскочил за дверь.
Я подождал несколько минут, давая другу удалиться на приличное расстояние, и поспешно вышел на улицу. Близился вечер, воздух заметно посвежел. Слышался неугомонный крик чаек и монотонные удары прибоя. Пахло морской солью и ночными цветами, раскрывавшимися с наступлением темноты.
Запахнув куртку поплотней, я быстро пошел прямиком к библиотеке. Идти было не далеко, только пересечь площадь со статуями и спуститься по ступенькам к фонтану.
Перебежав дорогу, чтобы не столкнуться с компанией твердолобых, возвращавшихся с занятий, я благополучно достиг лестницы и, через минуту, уже держался за колокольчик на двери библиотеки.
Мастер Райдун открыл дверь тот час, будто только и ждал меня. Он сделал приглашающий жест рукой и запер за моей спиной засов.
Мы прошли через узкий коридор заставленный стопками книг и оказались в просторном читальном зале, освещенном светом многочисленных зеленых сфер подвешенных над столиками.
Вдоль стен высились книжные шкафы с потемневшими от времени корешками книг.
Мастер Райдун вошел в зал за мной следом, обогнал меня и двинулся вперед. - Я слышал, что о тебе хорошо отзываются учителя, - мастер библиотекарь отпер ключом дверь, пропустил меня вперед и тщательно запер замок.
Комната была маленькая, в центре стоял стол, заваленный обрезками бумаги, медными тюбиками, кисточками, линейками и книжными переплетами. Мы уселись в кресла, под лампой с синим абажуром.
- Здесь я занимаюсь починкой книг, - объяснил мастер Райдун. В воздухе действительно сильно пахло кожей и клеем. - Многие книги попадают к нам в очень плачевном состоянии, так что я вынужден оказывать им первую помощь.
На столе как раз лежал фолиант с обуглившейся обложкой и почерневшими страницами.
Мастер библиотекарь указал на полки с книгами занимавшие все стены.
- Работы, как видишь, непочатый край. Война - самый страшный враг для книги. Они гибнут тысячами, и каждая такая потеря невосполнима. Мудрость, которую предки хотели нам передать, исчезает навсегда в пучине прошлого и уста мертвых мудрецов оказываются запечатанными навеки.
- Вы красиво говорите, - заметил я. - Слушать вас, все равно, что слушать старинную балладу!
- Язык наших предков звучал как песня, - улыбнулся мастер Райдун. - Только старики вроде меня, которые проводят слишком много времени наедине со старинными фолиантами, об этом помнят. Наша речь стала сухой и пресной, слова вроде все те же, а слушать их - никакого удовольствия.
- Появилось много иностранных слов, - добавил я. - Наверно, люди стали больше путешествовать. Мир стал более безопасным, чем в древности, когда люди проводили большую часть своей жизни за стенами родного города.
- Ты прав, мой мальчик, - согласился старый волшебник. - С постройкой Инсарского тракта вся наша культура изменилась. Однако наши горизонты тоже раздвинулись! Так что, как видишь, нет худа без добра.
Библиотекарь снял с полки несколько книг. Положил их перед собой на стол и кивнул мне.
- Посмотри, пожалуйста, мне интересно твое мнение.
Протянув руку, я взял первую книгу. Она была необычной. По форме она была не прямоугольной. Она больше походила на разрезанный пополам круг. Обложка была из змеиной кожи желтого цвета, а металлические застежки изображали пальцы рук, которые смыкаясь, переплетались друг с другом.
- Интересная книга! - воскликнул я. - Никогда таких не видел!
- Это Утрукская книга, - пояснил мастер Райдун. - Утруки делали бумагу в форме круга, потом сгибали ее пополам, и получалась такая вот форма. Когда книга была закрыта, ее называли - пол-луны, когда ее открывали, она превращалась в полную луну.
- Здорово! - воскликнул я, проводя пальцами по прохладному переплету. - А где живут эти утруки?