Читаем Волшебство на грани или снежное путешествие (СИ) полностью

Когда настал третий день их пребывания здесь, то нервы у всех начали сдавать. Мой отец все реже приходил в сознание, а когда приходил, то звал меня и возмущался, почему я не откликаюсь. Сулитерия в очередной раз отправилась на центральную площадь, где собирались местные торгаши, чтобы покормить прирученную Декабриной птицу троллей. Птица эта возомнила себя владычицей площади и никого к себе не подпускала, так что, никто не мог сместить с этого места гордую пернатую тварь, смотрящую на всех свысока. Правда, для Сулитерии птица делала исключение, понимая, что эта странная девушка её кормит, и не огрызалась на колдунью, которая приходила с кастрюлькой свежих куриных потрохов, которые выпрашивал у своего соседа Старик Игнар взамен на хлеб, озаботившись проблемой пропитания крылатой хищницы. Хотя, сама Сулитерия всё-же предпочитала, чтобы тварь подохла от голода, ну или улетела обратно в вонючее поселение троллей, и постоянно бурчала сквозь зубы ругательства, бросая в пасть ненасытному монстру очередной кусок. Только, насчет этого не заикалась. Зольтер, воодушевленный тем, что такая интересная зверушка стала «ручной», всё мечтал однажды совершить на чудище полёт. А в этот день и вовсе решил отправиться в путешествие с целью отыскать лекарство против проклятия и поставить своего начальника на ноги. Уже вышел из дома пекаря Игнара, мысленно простившись с друзьями и направился к площади, пытаясь придумать, как объяснить Сулитерии, что ему нужно позаимствовать птицу, даже не думая о том, как управлять чудовищем и чего от него ожидать. И именно в этот светлый момент по деревушке разлетелся тревожный сигнал труб дозорных, надо сказать, очень громкий, проникающий в каждую щель, заставляя сердце замереть от необоснованного страха.



За очередным поворотом Золотский и вовсе чуть не был сбит с ног половиной отряда дозорных деревни, которые спешно покидали свою казарму, держа оружие наготове и направляясь на стену.



- Что такое? – спросил у одного из стражников эльф, понимающий, что ничего хорошего ожидать не стоит.



- Наши дозорные заметили опасность. На горизонте появилось войско, которое настроено против Кульково враждебно, и оно движется на нашу деревню! – последовал ответ.



- Нужно предупредить всех! Увести отсюда жителей… - Начал было Зольтер, но его прервали.



- Это не ваша проблема, молодой человек, - Наверное, это был начальник гарнизона, он солидно поправил шлем, на конце которого болталось длинное белое перо из хвоста фазана, и отмахнулся от Зольтера. – Ничего страшного не происходит. Занимайтесь своими делами, и ни о чем не беспокойтесь. Мы отразим атаку.



Так как в гарнизоне, охраняющем Кульково, состояло сто человек, наверное, остальные жители деревни не владели оружием в принципе, полагаясь на приставленную из столицы охрану и высокое ограждение в виде кремля из дерева с узкими бойницами. Если угроза незначительна, то, то войско, которое движется на деревню, не может быть многочисленным. От силы человек сто, или сто пятьдесят. Но сможет ли единственный гарнизон защитить деревню?



- Вам нужна помощь? – Зольтер, решив, что так будет правильно, догнал воеводу, шедшего позади своего отряда. – Я тоже могу сражаться! Я умею…



На что получил раздраженный ответ:



- Мы сами справимся.



Тогда почему, если они так уверены в своей победе, в их триумф верится слабо? Почему в воздухе витает напряжение, словно предвестник грядущей бури? Не значит ли это, что тут таится какой-то подвох, и что деревня может быть просто стёрта с лица этой планеты? А жителям ничего не говорят, чтобы не допустить паники, они же всё равно не смогут защитить себя.



Когда гарнизон воинов исчез за поворотом, Зольтер удивился, почему сигналы, оповещающие жителей об опасности, не привлекают никакого внимания. Ведь это не поддается логике, если люди хотят уцелеть, хотя бы чуть-чуть опасаются за жизнь, то они будут стараться укрыться, ну или начнут бегать в панике туда-сюда и кричать, что всё плохо. Однако, народ в деревеньке был абсолютно спокоен, словно это нормально, что раздаются тревожные сигналы. Как-будто на их деревню каждый день кто-то совершает набеги, а охраняющие Кульково стражники – очень великие богатыри, все как на подбор спортивные, мускулистые, способные одним махом левой руки разнести пол-локации.



- Почему это никого не беспокоит? – спросил Зольтер у проходящего мимо мужчины в соломенной шляпе.



- Что именно? – на лице того читалось полнейшее непонимание. Такое ощущение, что сигналы труб, которые раздавались на всю округу, просто не были слышны ему.



- Вашу деревню атакуют.



- И что? Наш гарнизон справится, это, наверняка, очередные глупые варвары, их не может быть много. – Усмехнулся мужчина. – Вы сами-то верите, что на Кульково способна напасть многотысячная армия? У нас даже поживиться нечем!



И ушел, думая, наверное, что Золотский – большой дурак.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения