Томас Вольсей (Уолси)
(1471–1530) — кардинал, архиепископ Йоркский и канцлер английского короля Генриха VIII. Сын мясника, он изучал в Оксфорде богословие и стал приходским, а потом придворным священником. Возведенный в сан архиепископа и кардинала, он получил высокую должность канцлера в государстве и пользовался громадной властью. Парламент за все время его управления был созван только один раз. Намерению короля Генриха VIII развестись с Екатериной Арагонской Вольсей сначала не противился, но когда он узнал, что король хочет вступить в брак с Анной Болейн, стал отклонять его от развода из боязни, чтобы родные Анны не повредили его положению при дворе. Тем не менее, по приказанию короля, Вольсей некоторое время усердно занимался этим делом, но охладел к нему, заметив, что папа старается затянуть развод. Генрих VIII увидел в замедлении бракоразводного процесса интригу Вольсея, и решился, под влиянием Анны Болейн и ее сторонников, избавиться от своего министра. В октябре 1529 г. Вольсей должен был внезапно отдать государственную печать, оставить свой лондонский дворец и удалиться в загородное имение. Правда, король при этом обещал ему свою защиту и оставил за ним епископства йоркское и винчестерское; но парламент, собравшийся вновь в ноябре 1529 г., выставил против Вольсея 44 обвинительных пункта, а Звездная палата приговорила его к лишению всех поместий и к пожизненному тюремному заключению. Генрих VIII помиловал Вольсея и приказал ему удалиться в йоркское епископство. Вскоре, однако, король приказал вновь арестовать Вольсея, как государственного преступника, и привезти его в Лондон. В дороге Вольсей заболел и умер.45. Микеланджело — статуе Дня (1535 г.)
Проворный День, единым махом тыУкрасил позолотой АпенниныИ тут же сполз в туманные низины,Покинувши горбатые хребты.Здесь спит Свобода в царстве нищеты,Здесь вялый люд покорнее скотины,А ты беспечно осветил равниныПод ангельские плачи с высоты.Не дам тебе я ни лица, ни глаз,Останешься бесформенным чурбаном,Пока Свободе встать не пробил час —Тебе, кто грозди пичкает дурманомИ спелый виноград растит для нас,Чтоб с ног валились мы в угаре пьяном.Речь в сонете идет об одной из фигур скульптурной группы в усыпальнице семейства Медичи, созданной Микеланджело Буонарроти
(1475–1564). Это лишенные портретного сходства статуи герцогов Лоренцо и Джулиано и четыре аллегорические фигуры, лежащие на саркофагах под статуями и олицетворяющие День и Ночь (на саркофаге Джулиано), Утро и Вечер (на саркофагe Лоренцо). В физической мощи «Дня», в повороте его головы есть нечто устрашающее. Благодаря незаконченности его лицо производит впечатление жуткой, таинственной маски.46. Сэр Томас Мор — жене (1535 г.)
Мне ведомо, как пламя очагаПриветливый уют струит по дому,Как тень скользит по потолку ночному,Как мне улыбка близких дорога.И знаю я, как холодны снега,Как ветер треплет рощу, что солому,Как заметает путь и верховомуИ пешему жестокая пурга.Но, Элис, как, сославшись на усталость,Сидеть и мирно греться у огня,Коль зову Бога сердце отозвалось?Взмахнет топор, колоду кровеня,И жизни нет, и страха не осталось.Иду во тьму — так поцелуй меня.