Читаем Вопреки Ожиданиям полностью

– Кажется, ты не совсем поняла, что происходит, детка, – теперь речь мужчины напоминала шипение, и это заставило стайку предательских мурашек пробежаться по коже спины. – Мы женаты, и теперь развлекаться я намерен только с одним человеком – со своей законной женой, – Алия сглотнула и с силой зажмурила глаза. Сердце начало биться у самого горла, а ладони резко вспотели.

Такая реакция не могла укрыться от Халифа, поэтому он поспешно выпустил чужую руку из своей железной хватки. – Я не собираюсь тебя насиловать, если ты этого так боишься, – как ни в чем ни бывало, заявил Цимерманн, – но и оттягивать этот момент вечность у тебя не получится. И еще, предупреждаю сразу, даже не думай мне изменять, иначе я…

– Я поняла, – прервала его Алия, в памяти всплыли все те угрозы, которыми он забросал Дерека. – Нет нужды повторять, – Эдвардс вздохнула и встряхнула головой, пытаясь развеять остатки страха. То, что сказал Халиф, на удивление, успокоило ее. Она и впрямь этого боялась, думала, что если не сегодня, то завтра это обязательно произойдет и Халиф не станет церемониться, но раз Цимерманн дал обещание, значит, скорее всего, ему можно было верить.

Халиф как-то тяжело вздохнул, пронаблюдав за светлыми локонами, легко рассыпавшимся по хрупким плечам, и потянулся к супруге. Та вздрогнула, но на счастье, не стала уходить от прикосновения. Цимерманн уложил одну руку на изящную талию и едва заметно погладил плоский живот. Конечно, говорить об этом он не стал, но уж больно сильно хотелось видеть его круглым. В нос тут же ударил запах цитрусов и корицы, и Цимерманн не удержался – уткнулся лицом в чужой затылок.

Алия была почти неземной, почти сказочной, воздушной и такой красивой, что Халиф мог наблюдать за ней часами, и ему не надоедало. Говорить об этом он также не собирался, но ведь поцеловать ее он мог? В конце концов, они теперь были женаты…

Халиф губами пересчитал россыпь очаровательных родинок на длинной шее, затем переместился на аккуратное ушко, которое легонько прикусил, а затем добрался невесомыми прикосновениями до скул, успевших покрыться румянцем. Халиф очень хотел поцеловать свою супругу, но не стал. Вскоре он отстранился и выпустил ее из объятий.

– Ладно, собирайся, мы перекусим где-нибудь по пути.

– По пути куда?

– Собирайся. – Цимерманн улыбнулся и кивнул головой в сторону двери. Эдвардс не оставалось ничего, кроме как послушно удалиться собираться. Раз уж Цимерманн и впрямь шел ей навстречу, то, наверное, не стоило его злить. Хотя бы до тех пор, пока Алан не нарыл бы на мерзкого с*киного сына достаточно компромата. Поднимаясь на второй этаж, Алия смогла даже улыбнуться, в красках представляя себе, как Халифа скрутят крутые ребята из спецназа и без церемоний уволокут в зарешеченную машину. Затем, его доставят в участок, будут сутки допрашивать, а после – запихнут в грязную, сырую и тесную камеру, где он проведет остаток своей жалкой жизни. Настроение на удивление быстро поднялось и вечер почти перестал казаться ужасным.

Глава 3

Радовалась Эдвардс определенно слишком рано. Все последующие дни Халиф ни на секунду не оставлял ее в покое. Сначала он поволок ее в национальный парк Багам, а затем заставил нырять вместе с ним в подводные пещеры. Алия сопротивлялась до последнего, ей совершенно не нравились ситуации, в которых она полностью теряла контроль, но Цимерманн, как всегда плюнул на все ее страхи и добился своего. Впрочем, в конце концов, Эдвардс понравилось, ныряние оказалось весьма увлекательным занятием, но признаваться в этом мужу она не стала.

Следующий день обозначился походом на местный соломенный рынок, где Алия накупила разных бесполезных штуковин на несколько сотен долларов. Цимерманн только рассмеялся и покачал головой, тем самым, давая понять, что его это ничуть не смущает, мол, нравится тратить деньги – трать, не проблема. Эта была слабая попытка уязвить его, которая не дала никаких результатов.

С чересчур громкого рынка с напористыми продавцами, они отправились осматривать Королевскую лестницу, возведенную в честь Елизаветы II, но по правде говоря, ничего королевского Алия в ней не увидела, разве что шестьдесят пять ступеней, прорубленных прямо в одном из холмов.

Никакой эстетической или архитектурной привлекательности. Эдвардс наивно понадеялась, что на этом их экскурсия окончена, но муж попытался настоять на том, чтобы следующим их шагом было отправление в форт Шарлотты, который, как оказалось, тоже представлял какую-то там историческую ценность. Алия наотрез отказалась от этого похода, решительно заявив, что не сдвинется в этом случае с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги