Читаем Вопреки рассудку (ЛП) полностью

В округе Хаулер объявили о возможности торнадо, не такая уж редкость в этом районе. Обычно такая гроза проходила без образования воронки и предупреждение не повышали до угрозы.

Карли не боялась. Она наслаждалась яростным грохотом дождя и свистом ветра в ветвях деревьев. Время от времени чернильную черноту разрывала вспышка молнии, а следом слышался раскат грома.

Должно быть, она задремала. Она не могла точно сказать, что именно ее разбудило, вероятно рев бури. Сонливость прошла, и Карли осознала, насколько усилился ветер, казалось, дом вздрагивает от каждого свирепого порыва.

Откинув плед, она поспешила на кухню, чтобы послушать радио. Сводка погоды заставила ее забеспокоиться. Предупреждение теперь сменилось настоящей угрозой торнадо. Нужно немедленно найти укрытие.

Сражаясь с волной паники, она заставила себя думать. Фрэнк сказал, что в особняке есть подвал. Они с Линком оба советовали ей переночевать там, на случай если гроза усилится, но она отказалась.

Теперь Карли поняла свою ошибку. Пульс зачастил. Она задула стеклянную керосиновую лампу, взяла медную и поспешила в спальню, чтобы одеться и взять плащ.

Ее пикап стоял перед домом. Дорога будет плохой, но у пикапа полный привод, и она еще успеет добраться до убежища.

Завывания ветра стали громче. Идя по темному коридору, Карли нервничала. Глядя на мерцающий свет лампы, она говорила себе, что не нужно паниковать, и почти убедила себя в этом, когда вошла в спальню. Лампа осветила комнату, и Карли застыла.

В темноте стоял мужчина среднего роста, с отросшими густыми темными волосами. Когда он вышел на свет, Карли узнала его лицо — тяжелые брови, близко посаженные глаза, — хотя видела всего лишь раз на фото.

Она заставила себя дышать, попыталась успокоить колотившееся сердце и держать себя в руках.

— Как вы вошли?

Когда ее рука задрожала, отчего свет замерцал, выдавая ее страх, она поставила лампу на комод.

— Это было нетрудно, — сказал Рэй Арчер. — В такую-то ночь. Электричества нет. Сигнализация вырубилась. Ты даже не слышала, как я разбил стекло. Где мой сын?

Карли посмотрела на острые края разбитого окна, куда заливал дождь. Вспышка молнии осветила небо снаружи, и гром сотряс дом.

— Вашего сына тут нет, — сказала она. — Вы поэтому пришли? Думали, что Зак здесь?

Он шагнул к ней, сжав руку в кулак.

— Я знаю, что мальчишка приходил сюда. Я следил за тобой. Несложно было выяснить, что ты спишь с богатеньким парнем, которому принадлежит это место. Где Зак? Что вы с ним сделали?

Карли не позволяла ему увидеть свой страх, умудрялась держаться.

— Он в Гринвилле, под опекой с целью защиты.

Ее охватил гнев, придав смелости.

— Может, вы помните, в последний раз вы его избили и он сбежал?

— Пацан не должен был вмешиваться в папочкины дела.

— Дела — это когда вы бьете женщину, с которой живете?

— Сучка это заслужила.

Карли хотела поспорить, сказать, каким паршивым ублюдком считает его, но она одна с ним. Нужно сохранять спокойствие, уболтать его.

— По радио сообщили об угрозе торнадо, — сказала она. — Нужно найти укрытие. В большом доме есть подвал. Мой пикап снаружи. Можем поехать туда вместе.

Арчер неистово рассмеялся, заставив холодок пробежаться по ее позвоночнику.

— Думаешь, я дурак? Мы переждем здесь. Завтра поедем за моим сыном.

В ночной сорочке Карли чувствовала себя беззащитной. Жаль, что она не надела халат, лежавший в ногах кровати.

— Рэй, они не дадут вам забрать его. Вы наверняка это знаете.

Когда он пошевелился, в свете лампы что-то блеснуло. Дуло пистолета, который он сжимал в руке. Ее взгляд метнулся к прикроватной тумбочке. Она оставила свой «Глок» в ящике, когда ушла в гостиную. Рэй стоял между ней и оружием.

Он поднял пистолет и повел им из стороны в сторону.

— Если они не отдадут его мне, я его заберу. Обменяю тебя на Зака.

Когда он пошел к ней, Карли подавила крик.

Заметив на лице Рэя злобную улыбку, она развернулась и выбежала из спальни. Сердце глухо стучало, пока она бежала по коридору, Арчер следом за ней. Схватив с консоли глиняный кувшин, она развернулась и огрела им Рэя по голове. Кувшин попал в руку, которой он прикрылся, и Карли услышала ругательство.

Она побежала дальше, увидела швабру, которой утром подметала пол, схватила ее, повернулась и ткнула ручкой в живот Рэя Арчера достаточно сильно, чтобы он отлетел назад и упал на спину в коридоре.

— Сука! Ты об этом пожалеешь!

Отчаянно сражаясь со страхом, Карли повернула замок, распахнула входную дверь и, не обращая внимания на впивающийся в лицо дождь и прочертившую небо молнию, сломя голову кинулась в ревущую бурю.

Глава 26

Из-за глубокой грязи пикап занесло на обочину, прежде чем Линк успел выровнять его и вернуть на дорогу, но он уже почти приехал. Впереди виднелась крыша старого дома. Он заберет Карли и вернется в особняк, где они будут в безопасности.

Зная Карли, он даже не подумал останавливаться в особняке, просто пролетел мимо, и направился прямиком к старому дому.

Он чувствовал: она там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы