Читаем Вопреки судьбе (СИ) полностью

Королевская площадь представляла собой правильный четырехугольник с абсолютно одинаковыми зданиями с четырех сторон. Чередование красного и белого камней, почти полное отсутствие декора.

Лиза впервые остановилась в растерянности. И как тут понять, какой дом ей нужен? Она даже описания вспомнить не может, да это и не помогло бы, ведь они все абсолютно одинаковые!

В пору своего увлечения девушка интересовалась всевозможными «фактами» - реальными и вымышленными, - о мире героев Дюма. Сейчас память вытащила один из таких фактов: автор поселил миледи в доме, где жил Гюго. Кажется, это было сделано специально, чтобы позлить соперника.

Впрочем, этот факт сейчас не давал девушке ровным счетом ничего. Потому что о Гюго тут знают ровно столько же, сколько и о Дюма. То есть в лучшем случае что-то знают об их пра-пра… предке.

- Мы ищем чей-то дом? – осмелилась обратиться к ней Мишель, заметив, с какой растерянностью Лиз поглядывает то на один, то на другой особняк.

- Да, - пробормотала та.

- Давайте я узнаю, сударыня, - предложила служанка. – Вам известно имя хозяина дома? Или хозяйки?

- Да, - Лиз несколько оживилась. Конечно, миледи еще могла не поселиться тут, но именно это они сейчас и выяснят. – Мне нужно узнать, где проживает графиня Винтер или леди Кларик.

Мишель кивнула и поспешила было куда-то влево, к особняку. Но вдруг остановилась и укоризненно глянула на девушку. Лиз растерялась, медленно начала приближаться. Служанка довольно кивнула и вновь направилась к особняку. Но вновь затормозила через несколько метров, снова поглядывая на хозяйку.

Лиз наконец сообразила, что горничная останавливается из-за нее. По-видимому, оставлять госпожу на улице одну служанке не позволялось. Так что Мишель буквально разрывалась, ей надо было и к особняку подойти, чтобы с кем-то из прислуги заговорить, и одновременно быть в нескольких метрах от хозяйки.

Поняв метания горничной, Лиза постаралась идти следом за Мишель неспешным шагом, всем видом показывая, что она просто гуляет. В то время как служанка отвлеклась на кого-то у особняка потрепаться.

Горничная тем временем кокетничала и хихикала, беседуя с каким-то слугой у порога особняка. Потом вдруг сделала вид, что спохватилась, заметив, что госпожа ее вынуждена дожидаться, отмахнулась от настойчивых приставаний и почти бегом направилась к хозяйке, которая, сообразив, сделала вид, что недовольна остановкой служанки.

- В том доме, сударыня, напротив, - сообщила результат расспросов Мишель. – Леди Кларик живет там. Идемте? Велите доложить о вас?

Лиза почувствовала, как от страха подкашиваются колени. Но сейчас отступать было уже глупо. Раз решилась, надо на это идти.

- Да, конечно, - ответила на оба вопроса девушка.

***

Ее приняли.

Лиза не знала, что тому причиной – просто вежливость, которая велит принимать всех посетителей, или же любопытство миледи, вызванное странной гостьей из далекой Московии, - однако слуга, отправившийся доложить о пришедших, вскоре предложил гостье пройти в гостиную. Мишель последовала за госпожой, отчего Лиз почувствовала себя несколько спокойнее. Во всяком случае, можно быть уверенной, что на нее не накинутся с кинжалом в присутствии посторонних.

Некоторое время Лиза и хозяйка особняка с интересом разглядывали друг друга в полном молчании.

Перед Лизой была женщина, которой она на вид бы дала лет тридцать. Впрочем, учитывая, что старели тогда раньше, думала девушка, наверное, так и выглядели дамы в двадцать пять.

Стройной Лиза бы ее не назвала, хотя и полной язык назвать ее тоже не поворачивался. Это была, по меркам времени девушки, пышная дама с белоснежной кожей. Очевидно, зная о своей привлекательности, миледи дерзко носила платье с очень глубоким декольте, наверняка, привлекая тысячи взглядов мужчин.

Да и поза миледи, чуть облокотившейся одной рукой на подлокотник кресла, то ли скучавшей, то ли заигрывавшей, говорили о том, что она привыкла к мужскому вниманию.

Как и гостиная, выполненная в ярких, страстных тонах. Интересно, подумалось Лизе, это она застала миледи незадолго до встречи с ее любовником? Или это маскарад, устроенный для нее? В каждой женщине видеть соперницу и показывать ей, что эта битва будет нелегкой. Наверняка деверя, лорда Винтера, она принимает в иной гостиной, да и сама прикидывается невинной овечкой, а не роковой женщиной.

- Чем обязана? – нарушила молчание хозяйка дома.

Голос у нее был глубокий, грудной. Лиза даже было начала сомневаться, та ли это женщина. Но ее выдала улыбка – у миледи и вправду не хватало одного зуба. Вкупе с белокурыми локонами и голубыми глазами это заставляло увериться, что все же Лиз пришла по адресу.

Девушка глубоко вздохнула, принимая уверенный вид. Она должна держаться так, будто бы вправе диктовать условия.

- Я пришла поговорить об одном человеке, которого вы знаете, - спокойно произнесла она, глядя в глаза миледи.

- И кто же этот человек? – с интересом спросила та, прислушиваясь к странному произношению гостьи.

- Граф де Ла Фер.

Перейти на страницу:

Похожие книги