Читаем Вопрос крови полностью

— Но оружием он интересовался.

— Да, верно, но никогда не показывал мне его.

— И не говорил о нем?

— Нет, никогда.

— А о чем вы с ним говорили?

— О самолетах, катерах. О службе. Я семь лет прослужил в военной авиации.

— Летчиком?

Бримсон покачал головой:

— За штурвалом редко приходилось сидеть. Я отвечал за электрообеспечение. Поднимал машины в воздух. — Он наклонился вперед через стол. — Вам приходилось летать?

— Только на каникулы.

Лицо его сморщилось в улыбке:

— Нет, вот как Чарли сейчас летает. — И он ткнул пальцем туда, где мимо окна пробежал, завывая двигателями, маленький самолетик.

— Мне и машину-то водить нелегко.

— С самолетом управиться проще, уж поверьте мне.

— Выходит, все эти рычаги и датчики лишь для фасона?

Он рассмеялся:

— Мы могли бы сейчас попробовать, как вам такая идея?

— Мистер Бримсон…

— Дуг.

— У меня сейчас абсолютно нет времени на урок самолетовождения, мистер Бримсон.

— Тогда, может быть, завтра?

— Посмотрим.

— Но вы будете не при исполнении? И значит, сможете называть меня Дуг? — Он выждал, пока она кивнет. — А как вы разрешите обращаться к вам, сержант Кларк?

— Шивон.

— Ирландское имя?

— Гэльское.

— А говорите вы без гэльского акцента.

— Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами мой акцент.

Он шутливо поднял вверх руки.

— Почему вы сами не вызвались? — спросила она. Он, казалось, не понял. — После стрельбы в школе некоторые друзья мистера Хердмана позвонили, чтобы переговорить с нами.

— Да? А зачем?

— Причины самые разные.

Он задумался над ответом.

— Я не усматривал в этом смысла, Шивон.

— Давайте оставим имена на потом, хорошо?

Бримсон виновато понурился. Внезапно послышались потрескивание и радиоголоса.

— Это с вышки, — пояснил Бримсон и наклонился над столом, уменьшая громкость радио. — Чарли просит коридор. — Он взглянул на часы. — Время подходящее.

Шивон слушала, как голос предупреждал пилота насчет вертолета над городом.

— Проследи, Роджер.

Бримсон сделал громкость еще меньше.

— Мне бы хотелось привезти к вам моего коллегу, — сказала Шивон. — Вы не против?

Бримсон пожал плечами:

— Сами видите, какая у нас запарка. Вот в конце недели — там действительно дело другое.

— Хотелось бы мне иметь возможность сказать то же самое.

— Только не утверждайте, что вы свободны по уик-эндам! Такая хорошенькая молодая женщина…

— Я имела в виду…

Он опять рассмеялся:

— Да я просто дразню вас. Хотя обручального кольца на вас нет. — Он подбородком указал на ее левую руку. — Ну что, подхожу я для уголовного розыска?

— Я вижу, что и вы без кольца.

— Завидный холостяк. Друзья говорят, что это потому, что я витаю в облаках. — Он показал вверх. — А там маловато баров для одиночек.

Шивон улыбнулась и внезапно поняла, что получает удовольствие от этой беседы, — дурной знак. Существовали вопросы, которые она должна была задать, но они как-то отошли на задний план.

— Ну тогда, может быть, завтра, — сказала она, поднимаясь.

— Ваш первый урок за штурвалом?

Она покачала головой:

— Нет, беседа с моим коллегой.

— Но вы тоже придете?

— Если смогу.

Он, казалось, был доволен; выйдя из-за стола, протянул руку:

— Рад был познакомиться, Шивон.

— И мне было приятно, мистер… — Она запнулась, увидев, как он предупреждающе поднял палец. — Дуг! — наконец уступила она.

— Я провожу вас.

— Я и одна справлюсь.

В дверях ей показалось, что расстояние между ними меньше, чем хотелось бы.

— Серьезно? Значит, вы умеете вскрывать замки?

Она вспомнила, что ворота были заперты.

— Ну достаточно, — сказала она, выйдя из ворот вслед за Дугом Бримсоном как раз тогда, когда машина Чарли, кончив разбег, оторвала шасси от земли.


— Ну, Джилл уже обнаружила тебя? — спросила Шивон по телефону на обратном пути в город.

— Ответ положительный, — отвечал Ребус. — Правда, я не то чтобы очень прятался и так далее.

— Ну и каков итог?

— Отстранен от работы. Хотя Бобби и считает по-другому. Он по-прежнему желает, чтобы я ему помогал.

— А это значит, что тебе по-прежнему требуюсь я, так?

— Думаю, при необходимости я сам смогу сесть за руль.

— Но такой необходимости нет.

Он засмеялся:

— Я просто дразню тебя, Шивон. Тачка, если хочешь, в твоем распоряжении.

— Очень хорошо. Потому что я нашла Бримсона.

— Я под впечатлением. И кто он?

— Содержит летную школу в Тернхаусе. — Она помолчала. — Я съездила к нему. Я знаю, что должна была согласовать это с тобой, но твой телефон не отвечал.

— Она ездила к Бримсону, — услышала Шивон в трубке. Ребус сообщал это Хогану. Хоган что-то пробормотал в ответ. — Бобби считает, — сказал Ребус, — что тебе сперва надо было спросить разрешения.

— Он так точно и сказал?

— Именно. И к тому же вытаращил глаза и пару раз выругался, что я опускаю.

— Благодарю, что пощадил мои девичьи ушки.

— Так что же ты извлекла из этого визита?

— Он дружил с Хердманом. В прошлом у них много общего: армия и авиация.

— А каким образом он познакомился с Найлсом?

— Я забыла его спросить об этом. Но сказала, что мы еще приедем для разговора.

— Похоже, нам придется это сделать. Ну а хоть что-нибудь он сказал?

— Сказал, что не знал об оружии, которое было у Хердмана, и не знает, почему тот отправился в школу. Ну а что Найлс?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы