– Ты очень упрямая, тебе не кажется?
– Знаю. Жуть, правда? Ты уверен, что настроен на работу, Брайан?
– Думаю, да. А что ты собираешься делать?
– Выпивка есть?
– Целых двенадцать галлонов. Только это домашнее пиво.
– Ну, я не из привередливых. Ты живешь в Ричмонд-хаус?
– Ага.
– Отлично, буду у тебя через полчаса.
Она вешает трубку, и я вдруг понимаю, что испугался.
Через сорок минут Ребекка сидит на моей кровати, пьет домашнее пиво и смеется надо мной. Как всегда, она одета в свою обычную одежду, которая действительно имеет вид униформы: черные ботинки «Доктор Мартенс», толстые черные колготки под темно-синей джинсовой юбкой, черный джемпер с вырезом мысом под черным виниловым пиджаком военного образца с поясом – Ребекку без этого мундира я еще не видал. Ее короткие волосы блестят от геля и немного начесаны, небольшая маслянистая челка торчит из-под черной остроконечной кепки вроде тех, что носят рабочие. Такое впечатление, что все, что на ней надето, должно напоминать о долгой традиции тяжелого ручного труда, что не может не удивлять, потому что, насколько я помню, ее мама – скульптор по керамике, а папа – педиатр-консультант. На самом деле единственная уступка Ребекки общепринятым правилам демонстрации признаков женственности – это толстый слой блестящей рубиново-красной помады на губах и огромное количество густой туши, отчего вид у нее пугающий и привлекательный одновременно, словно у члена голливудского крыла банды Баадер—Майнхоф. Она даже курит, как кинозвезда, Бетт Девис или еще кто-нибудь, но как кинозвезда, которая сама сворачивает себе самокрутки. Ну, как бы там ни было, сегодня вечером она выглядит немного привлекательнее, чем обычно, и я замечаю, что меня волнует, не приложила ли она к этому определенных усилий.
Когда она наконец перестает смеяться, я говорю:
– Что ж, я рад, что ты находишь мою сексуальную жизнь смешной, Ребекка.
– А ты уверен, что это именно сексуальная жизнь, если в ней нет секса?
– Она могла на самом деле говорить правду.
– Да, Брайан, я уверена, что она говорила правду. Разве я не предупреждала тебя, что она корова? И не делай такое страдальческое лицо. Ты же знаешь, что это смешно, иначе не стал бы мне об этом рассказывать. – Она затягивается самокруткой и стряхивает пепел рядом с футоном. – Ладно, будет тебе урок.
– Какой?
– Сам знаешь какой. Буржуазного дрочилова. Можешь называть себя социалистом, но, в конце концов, ты всего лишь один из тех карьеристов, которые всегда готовы повалиться на спину и подставить свое пузико, чтобы его почесало так называемое высшее общество.
– Неправда!
– Правда! Тайный тори!
– Сталинистка!
– Классовый предатель!
– Сноб!
– Сноб-извращенец! Прото-яппи!
– Не могла бы ты убрать свой «Доктор Мартенс» с моего одеяла?
– Боишься, что я испорчу эту тончайшую ткань? – Но она опускает ноги, затем пододвигается ко мне и в знак примирения чокается со мной бокалом теплого пива.
– Почему у тебя каркас кровати стоит за шкафом? – интересуется Ребекка.
– Я собирался, знаешь ли, переделать кровать в футон.
– Футон, говоришь? Знаешь, что я скажу тебе, Брайан: матрас на полу нельзя футоном назвать.
– Почти как хокку, – говорю я.
– Сколько слогов в хокку?
Ответ на этот вопрос я знаю:
– Семнадцать, три строчки, пять-семь-пять.
Ребекка задумывается примерно на секунду, потом выдает:
Затем она начинает пить, но прерывается, чтобы сплюнуть крошку табака «Золотая Виргиния», прилипшую к ее губе, и этот жест такой невероятно крутой и томный, что я начинаю коситься на губы Ребекки – вдруг она еще раз так сделает. Она перехватывает мой взгляд, и я бормочу:
– Как отпраздновала Рождество?
– Мы не празднуем Рождество, мы же евреи, мы убили Христа, ты что, забыл?
– Тогда как ты отгуляла, как это называется, Пейсах?
– Ханука. Мы и ее не празднуем. Для человека, который представляет наше славное учебное заведение в «Университетском вызове», ты, Брайан Джексон, удивительно невежествен. Сколько раз я могу повторять тебе, что мы – социалисты-антисионисты – неортодоксальные евреи Глазго.
– Звучит не очень весело.
– Поверь мне, ничего веселого в этом нет. Как думаешь, почему я здесь, с тобой?
Думаю, самое время попробовать себя в еврейском юморе.
– Как чего… Рождество-шмождество!
– Что?
– Ничего.
Ребекка какое-то время пристально изучает меня, затем слегка улыбается:
– Антисемит.
Я улыбаюсь ей в ответ. Я вдруг чувствую, что Ребекка Эпштейн кажется очень привлекательной, и мне хочется протянуть ей руку дружбы. Идея приходит в голову мгновенно.
– Да, кстати, вспомнил, у меня есть для тебя подарок. Поздравляю с Ханукой!
Это отвергнутый Алисой альбом Джони Митчелл. Чек я потерял. Ребекка вопросительно смотрит на меня:
– Это мне?
– Угу.
– Ты уверен?
– На все сто.
Она берет пластинку двумя пальцами и надрывает обертку:
– Джони Митчелл?
– Угу. Знаешь такую?
– Знакома с ее работами.
– Значит, пластинка у тебя есть?