Читаем Вопрос времени. Часть 2 полностью

– Как я одет?

– И ты весь чистый и... у тебя мокрые волосы.

– А это тут при чем?

Мышцы на его челюсти сжались, когда он сжал мою руку.

– Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Я пришел сюда не для того, чтобы торопить...

– Ты ведешь себя как задница, – сказал он и затолкал меня в лифт, как только тот открылся.

Не успели двери закрыться, как их остановила рука. Аманда была там, вместе с тремя другими женщинами.

– Сэм, куда ты идешь? – она рассмеялась, и остальные тоже улыбнулись.

– Свадьба закончилась, – сказал он им всем. – Я устал и хочу просто прилечь и отдохнуть.

Все взгляды внезапно обратились на меня и мою руку в его руке.

– Спокойной ночи, Аманда, – он улыбнулся ей. – Дамы. Увидимся за завтраком.

Аманда кивнула, так заметно ошеломленная, что за секунду до того, как двери закрылись, мне стало ее жаль. Она устремила свой взор на Сэма Кейджа, а он ускользнул от ее внимания. Должно быть, для нее это был новый опыт - не получить то, что она хотела.

Я не успел до конца додумать эту мысль, как Сэм повернулся ко мне, прижал к стене и стал целовать мой подбородок, челюсть и, наконец, губы. Поцелуй был глубоким, и я почувствовал, как он возбужден, когда его тело прижалось к моему. Я не мог остановить вырвавшийся из меня звук, а рот, прижавшийся к моему, был опустошающим. Он не торопился, и хотя я не мог дышать, мне было все равно. Когда он отстранился, я наклонился вслед за ним, пытаясь удержать свой рот на его.

– Ты такой невоспитанный, – сказал он мне в шею и легонько укусил, прежде чем вытолкнуть меня из лифта. – Зачем тебе вообще ревновать к кому-то?

– Кто сказал, что я ревную? – спросил я через плечо, доставая ключ от нашей комнаты.

Он насмешливо хмыкнул.

– Да ладно. Я тебя знаю.

У двери я повернулся и посмотрел на него, в дымчато-голубые глаза мужчины, которого я любил.

– Она тебе нравится.

– Да, нравится, – согласился он. – Она умная, веселая и отлично смеется.

Если кому-то нравились звуки гиен, то для меня это было слишком похоже на канал «Дискавери».

– И давай посмотрим правде в глаза... она горячая штучка. Она... не смотри на меня так, Джи, она такая, ты же знаешь.

Я хмыкнул. Все мои друзья были красивее.

– Но... посмотри на меня, пожалуйста, – он захихикал, явно наслаждаясь тем, что я ревную, и забавляясь до бесконечности.

Я перевел взгляд на него, когда его пальцы скользнули по моей челюсти, наклоняя мою голову вверх.

– Ты мне нравишься больше. На самом деле, ты мне нравишься больше всех.

Его слова всегда были такими простыми и всегда такими идеальными.

– Не будь дураком, – проворчал он, выхватывая у меня пластиковую карту, чтобы открыть дверь и втолкнуть меня в наш номер.

– Хватит меня толкать, – огрызнулся я.

Его взрыв смеха заставил меня невольно улыбнуться. Мне нравилось, когда он грубо обращался со мной, и он это знал. Я повернулся к нему лицом, когда он шагнул ко мне, положив руки мне на лицо.

– Перестань пытаться со мной ссориться, для этого нет причин. Ты знаешь, что тебе никогда не нужно беспокоиться... ты для меня - это все.

И то, как он это сказал - так буднично, как будто я просто раздражал его, - было лучше, чем любое длинное заявление, которое я когда-либо мог придумать. Правда заключалась в том, что солнце светило, дождь лил, а Сэм Кейдж любил меня. Сомневаться в нем или беспокоиться о его чувствах было глупой тратой времени.

– Поцелуй меня, – его голос был мягким и ласковым.

Я улыбнулся и почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда мои губы коснулись его губ.

– Я люблю тебя.

И я, конечно же, знал это.

notes

Сноски

1

Скорее всего отсылка к идиоме «Ловить рыбу в мутной воде» - преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду из ситуации

2

Чуть меньше 2х литров

3

Вращающееся картотечное устройство, используемое для хранения деловой контактной информации

4

В бейсболе пинч-хиттер (PH) - это заменяющий отбивающий

5

193 см

6

175 см

7

Патрульным

8

Я не нашла что это такое, но есть предположение, что речь идет о блюде греческая мусака, это запеканка состоящая из слоев баклажанов и баранины с томатами

9

американский международный базовый кабельный спортивный канал, принадлежащий компании ESPN Inc., которой совместно владеют The Walt Disney Company (80 %) и Hearst Communications (20 %).

10

Коктейль Лонг Айленд, полное название которого звучит как Long Island Ice Tea, что можно перевести, как “Зеленый чай с Лонг Айленда”, был придуман во время сухого закона в США. Употребляли коктейль в чайных чашках, потому что в состав коктейля входил зеленый чай и напиток действительно был похож на чай, причем не только внешним видом, но и запахом, а если добавить лимона, то отличить безалкогольный чай от алкогольного становилось близко к невозможному. Собственно Сэм приносил ему безалкогольный Лонг Айленд

11

Хастлер – некто, обделывающий разного рода незаконные делишки. Независимо от того, торгует ли крэком или занимается сутенерством, hustler – человек, который добывает деньги всеми доступными ему способами. Новичка или неудачника хастлером не назовут, так что это в некотором роде еще и статус.

12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература