Читаем Вопросы и краткие ответы о вере и о прочем, необходимом для знания христианина полностью

Краткое изъявление или, иначе, исповедание святой православной веры.

Где он изложен?

В книгах святых отцов и в Часослове.

Как называется этот Символ?

Никейский, или Константинопольский.

Почему он называется Никейским и Константинопольским?

Потому что был составлен на двух Вселенских Соборах, а именно: на Первом Никейском и на Константинопольском, бывшем после Никейского.

Как начинается этот Символ?

Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя и т. д.

На сколько членов этот Символ разделяется?

На двенадцать.

Пересчитай мне все члены отдельно.

Первого Собора:

1) Верую во единаго Бога и проч.

2) И во единаго Господа Иисуса Христа…

3) Нас ради человек и нашего ради спасения…

4) Распятаго же за ны…

5) И воскресшаго в третий день…

6) И возшедшаго на небеса…

7) И паки грядущаго со славою…

Второго Собора:

8) И в Духа Святаго, Господа…

9) Во едину Святую, Соборную…

10) Исповедую едино крещение…

11) Чаю воскресения мертвых.

12) И жизни будущаго века. Аминь.

Скажи мне подробно, что ты разумеешь и во что веруешь в каждом члене?

В первом выражаю веру в то, что един Бог Вседержитель есть Творец всей видимой и невидимой твари, Отец и Блюститель, что Он из ничего, одним Своим всесильным повелением и хотением, сотворил небо со всею его красотою и Ангелами, землю с людьми и животными и все прочее в свое время и все это поддерживает в его существовании.

Во втором члене верую в то, что Спаситель наш Иисус Христос есть Сын Божий, Единородный, неизреченным образом рожденный от Отца прежде всех веков, как свет рождается от света, существенно и бесстрастно.

В третьем верую в то, что истинный Сын Божий, единосущный и равночестный Отцу, сошел с небес, чтобы спасти род человеческий, осужденный в ад, в область сатаны, падением Адама, и принял плоть человеческую, соделанную Духом Святым во чреве Девы Марии и Ее Девических кровей, разумную и одушевленную, а не бездушную или призрачную, как истинный Бог и истинный человек, состоящий из разумной души и человеческого тела, единый Сын Божий, Господь Иисус Христос, а не два сына, единая Сыновняя Божия ипостась, в двух естествах пребывающая: родившийся по Божеству от Бога Отца прежде всех век, по человечеству – от Девы Богородицы в предустановленное время.

В четвертом верую в то, что Спаситель наш Господь Иисус Христос из-за неизреченной любви к Своему созданию – человеку – претерпел добровольно страдания, мучение и смерть, претерпел действительно, а не призрачно, и не по Божеству, но по человечеству был распят и погребен.

В пятом верую в то, что Спаситель наш Господь Иисус Христос всемогущею силою Божественною воскрес в третий день с тою же плотью, которую принял во чреве Девы Богоматери, с которою страдал и умер, как и было предсказано пророками.

В шестом верую в то, что Спаситель наш Господь Иисус Христос по сорокадневном пребывании со Своими учениками силою Божества Своего вознесся на небо со Своею плотью и сидит одесную Отца, как Бог равночестный и единосущный.

В седьмом верую в то, что Спаситель наш есть последний Судия живых и мертвых, праведных и грешных, и с тою же плотью, которую принял от Девы Богородицы, с которою пострадал, был погребен и вознесся, имеет прийти на землю со всеми Ангелами, со славою великою, чтобы воздать каждому по делам его, и Царствию Его, которое примут в награду праведники, не будет конца.

В восьмом верую в то, что Дух Святой есть Бог совершенный, единосущный Отцу и Сыну, от Самого Отца исходящий, равнопоклоняемый и славимый с Отцом и Сыном.

В девятом верую в то, что есть едина только Святая, Соборная и Апостольская Церковь, которая утверждена кровью и учением Христа, апостолов, святых отцов и мучеников, которую не одолеют врата адовы и которою православное восточное исповедание держится в непреложное спасение, последуя ее неповрежденным узаконениям.

В десятом верую в то, что если кто не крестится, тот не может быть спасен. Таким образом, Таинство Крещения есть дверь Божией благодати: если мы не крестимся, то и кровь Сына Божия не принесет нам пользы; если же крестимся, то получаем оставление грехов и вечное спасение, становимся соучастниками заслуг Христа, Сына Божия, и обязываемся к исполнению всего закона христианского, особенно же к благоговейному причащению Тела и Крови Христовых под видом хлеба и вина.

В одиннадцатом верую в то, что с тою же плотью, которую мы получили от Бога, с которою были созданы и жили в мире, мы воскреснем в последнее время по гласу Сына Божия и получим по делам своим или вечную жизнь, или вечное мучение.

В двенадцатом верую в то, что как Царствие Небесное, так и ад бесконечны по времени и что после воскресения из мертвых и дня судного мы будем вести вечную жизнь или блаженную с Богом, или окаянную с диаволом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука