Читаем Вопросы социализма (сборник) полностью

Хотелось нам тогда, чтоб помолчалиПоэты о войне.Чтоб пережить хоть первые печалиМогли мы в тишине…Куда тебе! поделались зверями:Война, войне, войны!..И крик, и клич, и хлопанье дверями, —Не стало тишины…А после вдруг — таков уж их обычай —Военный жар исчез:Изнемогли они от грозных кличей,От собственных словес.И юное довременно состарив,Идут, бегут назад,Чтоб снова петь в тумане прежних маревНа прежний лад…

Вопрос о «тишине», интересующий утомленную поэтессу, сам по себе, конечно, маловажный, помог ей хорошо оттенить постоянное стремление этих поэтов идти «по линии наибольшего шума». А когда линия оканчивается, они поворачивают туда, где, в сущности, и лежат источники их поэзии, к «туману прежних марев», к смутным переживаниям разлагающейся интеллигентской души. Так было с их зоологическим «военным жаром», будет и с революционным пылом, потому что это не случайность: таков уж их обычай, вернее, их социальная природа. И все юное быстро старится в их устах, всякое, даже великое содержание становится мелким и эфемерным в их ювелирно-отделанных формах… И у них-то учиться пролетарским поэтам?

И, однако, это бывает. Что же тогда получается? Вот маленькая брошюра, издание Московского Пролеткульта, — поэма М. Герасимова75 «Мона Лиза». Герасимов по своему прошлому настоящий индустриальный пролетарий, металлист. Дарование поэтическое у него, несомненно, есть; это видно по его прежним произведениям, да и в той же «Моне Лизе» немало ярких и живых образов, стройных и звучных сочетаний слов. Но это — типичный продукт ученического подчинения тем поэтам, которые, хотя учились у великих мастеров, выражавших великое жизненное содержание, сами, за недостатком такого содержания, посвятили себя всецело на служение форме. Вл. Ходасевич76, разбирая стихотворную технику Герасимова (в журнале «Горн», № 2–3), указывает, как на его прямых учителей, на Бальмонта, Брюсова, Белого, отмечая, что только через них слышатся у него косвенные звуки наших классиков; Львов-Рогачевский77 отмечает еще А. Блока, «под очевидным влиянием которого написана Мона Лиза» (особенно по отношению к замыслу и построению поэмы).

Первое, что поражает при чтении, это крайняя неясность, туманность формы. Трудно уловить не только общую художественную идею, но даже непосредственное содержание поэмы. Сразу очевидно, что поэма написана не только не для рабочих вообще, а даже и не для передовых пролетариев: они не станут ломать головы над метафорами и намеками автора, а пройдут мимо как занятые люди. Приведу целую маленькую главу (пятую) — что в ней хотел сказать автор?

На гулких улицах столицыДрожали зябко фонари,Скользят от них в асфальтах птицыИ перья утренней зари.Долбили многозвенным эхомКопыта огненный гранит.А Мона Лиза тайным смехомСпалила синеву ланит.На вздрагивающие плечи,На розовеющий гранитОт фонарей упали свечиВ окладах золотистых плит.Лицом к заплеванной панелиПоник в гранит моей тюрьмыЗаводские гудки пропелиПроникновенные псалмы.Как ток, призыв сирены раннийПронзил неласковые дни,А в корпусах фабричных зданийЗажглись железные огни.Электропламенные токиЕе пылающей рукиСвевают снова с труб высокихМимоз венчальные венки.

И приблизительно так написана вся поэма. Читается вроде ребуса: есть образы, иные даже яркие, но связь их непонятна, а частью они непонятны и сами по себе, дешифрируй, кто хочет. Может быть, специалисты по новейшим школам «туманов» и «марев» сразу поймут; но много ли таких специалистов, и стоит ли для них писать? А если нет, то для кого? Или только для себя, чтобы «вылить свою душу», «свое настроение»? Но тогда зачем печатать? И главное, пролетарский поэт, не изменяя себе, не может стать на эту точку зрения; она противоречит его классовой природе — духу коллективизма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека социалистической мысли

Похожие книги