Читаем Вор-неудачник и гаремное ограбление полностью

Мы выбежали из-за дома как раз в тот момент, когда еще одна группа агентов прирезала беззащитно лежащего церковника. Конечно же, они нас сразу заметили и бросились навстречу.

Трое обычных, вооруженных мечами. Игнис вскинул руку и выстрелил из арбалета — один из алхимиков повалился на землю.

Двое остальных успели с нами поравняться и вступили в бой. Я пригнулся от размашистого удара, заблокировал кинжалом быстрый выпад на возврате, после чего полоснул противника вторым по руке. Агент не растерялся и перехватил меч другой рукой, сразу же вновь проводя серию атак. Я сделал кувырок назад, уходя от выпадов, но, вскочив на ноги, понял, что вновь падаю: серебристый хлыст обвился вокруг моей ноги. Выбравшийся из здания Фулгур прыгнул ко мне, все сильнее зажимая хлыст, но в последний момент я повернул рукоять темного кинжала и откатился в сторону.

Довольно большую площадь окутала темнота, и я почувствовал, что хватка хлыста ослабла. Я вскочил с земли и побежал. Выбравшись из облака темноты, я заметил Игниса, тоже выбегающего из нее. С ним оказались последний послушник и живой и невредимый Монте. Видимо, возникшая сумятица снизила важность его прегрешения.

Игнис быстро выхватил у Монте сумку с болтами и начал заряжать арбалеты. Он что, все это время носился с ней за спиной? Вот уж удивительный человек, и да, это не комплимент. Хотя это сыграло на руку.

Вслед за церковниками из тьмы показались Фулгур с двумя агентами. Видимо, сначала побежали не в ту сторону. Игнис выстрелил с обеих рук, оба агента упали одновременно, словно договаривались.

Увидев такой расклад, Фулгур бросился в сторону и скрылся за кучей хлама. Игнис вновь зарядил арбалеты и, встав за стеной, стал наблюдать за укрытием агента.

— Все, твоя песенка спета, Фулгур. Выходи. Я тебя буду не слишком больно допрашивать.

— Иди в жопу, святоша.

В сторону охотника прилетело несколько дротиков. Игнис выругался.

— Резак, у тебя больше нет гранат?

— Нет. Можно, конечно, поискать на телах, но как-то место слишком открыто. Да и нахер он вообще нужен, алхимики виновны, и так ясно.

— Нет, он явно шишка, нужно его допросить.

Нас прервало хлопанье крыльев. Игнис вскинул арбалеты, но я его остановил, подставив для Крылана руку.

— Фух, сто лет тебя не видел, дружище! — сказал я, ласково потрепав птицу по голове.

Крылан довольно прокашлял, потеревшись о мою руку.

— Слушай, ты не мог бы аккуратно достать гранату у кого-нибудь из этих умников?

— Да!

Громко крякнув, Крылан взлетел. Пока мы его ждали, Игнис время от времени перестреливался с агентом и обменивался с ним ругательствами.

Вскоре Крылан вернулся с целой связкой гранат. Погладив птицу, я выбрал дымовую и ослепляющую.

Договорившись с охотником, я бросил между домом и укрытием агента дым. Рискованно, конечно, но никто из нас банально не смог бы добросить ослепляющую прямиком за кучу хлама, да и Крылан слишком медленный, чтобы это успеть провернуть до взрыва. Поэтому мы побежали петляя до визуального укрытия, только после чего я бросил ослепляющую гранату.

Дружно ввалившись за кучу хлама, мы схватили ослепшего ненадолго Фулгура.

Крепко связав агента, мы собрались все вместе и пошли обратно в сторону храма. Добравшись до узкой улочки, где было тяжело идти, мы вздрогнули от того, что Фулгур вдруг начал истерично хохотать.

— Все, сбрендил?

— Нет, дурачье. Гляньте вперед.

— А, такой глазастый?

Но и впрямь, навстречу нам шли еще агенты. Навскидку, не менее десяти.

Глава 28. Побег из трущоб, часть 1

Игнис заскрежетал зубами от злости.

— Твари, вам это с рук не сойдет!

Охотник выстрелил из колометов, и два агента повалились на землю. В ответ же в нас полетели арбалетные болты. Монте в ужасе бросился на землю, послушник бросился вперед и закрыл собой Игниса, я нырнул за спину все еще хохочущего Фулгура. Хохот сменился хрипами из-за пробитого легкого. Я бегло осмотрел остальных: послушник с искривившимся от боли лицом держался за болт, торчащий у него из бока; Игнис из арбалетов снял еще двоих, но во второй руке на уровне плеча у него тоже торчал вражеский снаряд.

— Бежим назад, ловить нечего, Верданто! — попытался я хоть какими-то словами вразумить охотника.

— Да, идем, — как-то отрешенно мне ответил Игнис, но, поддерживая послушника, быстрым шагом начал отступать.

— Монте, твою мать, так и будешь лежать? — прикрикнул я на трясущегося от страха мужчину, и тот, испуганно кивнув, бросился за охотником.

Эх, хотя у Фулгура и было полно подсумков, толкового было немного. Я забрал все руны, пару гранат и несколько дротиков. Даже ядов не было. Но все это я осуществил еще до стычки с агентами, сейчас же я еще раз бегло все осмотрел и бросил агента хрипеть на земле, с сожалением посмотрев на его флагеллум, на мою руку. Наруч и наруч, конечно, но вот если бы он не был привязан!

Бросив дымовую гранату, я поспешил за остальными. Это и общая трудность в передвижении по этой улице должны немного задержать агентов.

Перейти на страницу:

Похожие книги