Читаем Вор (СИ) полностью

Бенуа уже ожидал девушку в своей спальне. Без лишних слов, он сразу же принялся за дело. Во время поцелуя, куртизанка обняла его лишь одной, левой рукой, а правую протянула к бокалу и вылила яд из маленького флакончика. Насладившись поцелуем, Жан-Марк предложил выпить и взял бокал, который был ближе к нему. Увидев, что Бенуа взял не тот бокал, девушка нарочно пролила свой. К этому времени господин уже осушил свой.

— Ах, какая я неловкая, пролила вино, — притворно бранила себя куртизанка.

— Ничего страшного, — успокоил её Жан, — продолжим.

Когда Бенуа снял с девушки платье, она аккуратно наклонилась и, просунув руку к кинжалу, вытащила его и хладнокровно вонзила его в сердце господину. Жан-Марк повёл руками, пошатнулся и его ноги подкосились. Бездушное тело рухнуло на пол.

Через несколько минут заговорщики, ждавшие в лесу, увидели, что свет в комнате Бенуа стал тускнеть, а потом и вовсе погас — это куртизанка погасила все свечи в знак того, что Жан-Марк Бенуа мёртв.

— Вперёд, — завопил Сенье, и армия заговорщиков ринулась на стены поместья. На своём пути они убивали всех. Одному из самых умелых людей Бенуа удалось сразить полтора десятка наёмников, но его сразила одна пуля, выпущенная Хуаном.

На плацу перед особняком шли бои. Все люди Бенуа сбежались сюда. Когда через час битва закончилась, все люди Жана были мертвы, но и из наёмников Сенье пали ещё пять.

Одержав победу, Венсан щедро вознаградил всех заговорщиков, из казны Бенуа, а сам, как и планировал, поселился в поместье. Хуан Сокаль получил в распоряжение несколько просторных комнат в особняке. Жан-Франсуа де Монкан получил свою долю и вернулся в город. А бордель Антуанетты Лепен оказался под покровительством Венсана. Наслаждаясь своим триумфом, заговорщики затихли и пока больше ничего не планировали.

<p>Глава XII. Часть X</p>

Лозарг, как и обещал, зашёл к кузнецу через два дня.

— Как идут дела с оружием? — спросил он.

— Лучше, чем я думал, — с радостью хвалился Франсуа, — мне удалось связаться с моими друзьями их Парижа, и они доставили мне десять метательных ножей и восемь пистолетов с боеприпасами.

— Ты обещал научить, как ими пользоваться, — напомнил Лозарг.

— Да, помню.

Сюркуф положил на стол два пистолета.

— Эти пистолеты не такие, как у наёмников Сенье. Они двуствольные. Это значит, что из одного пистолета ты можешь сделать два выстрела сразу. На себе ты сможешь нести шесть таких и из каждого два выстрела. Боеприпасы тебе с собой нести не нужно. Перезарядка требует времени, а у тебя его не будет. Поэтому я сам заряжу тебе пистолеты, останется только выстрелить. Вот, попробуй, — Сюркуф протянул Лозаргу пистолет, — прицелься и нажми на крючок.

Юный лорд взял пистолет и направил на манекен. Выстрелил он точно.

— Ничего сложного, — заявил Лозарг.

— Ну раз так, то дожидайся остальных ножей, и сразу в бой.

— Так и сделаю, — улыбнулся Лозарг.

— А что же мне делать? — забеспокоился Франсуа, — если меня и вправду захотят убить? От них нельзя спрятаться — везде найдут.

— Значит прячься лучше. У тебя есть пистолет?

— Есть.

— Не выпускай его из рук.

Сюркуф тяжело вздохнул.

— Хорошо.

— Кстати, Хуан Сокаль — это твой друг?

— О-о-о, мы с ним очень давно знакомы и через многое прошли вместе. Но… кем бы я ему не был, он лишь подчиняется воле своего господина, Венсана. И если тот прикажет убить меня — он убьёт, потому что это приказ.

— Тогда убей его раньше, — предложил Лозарг.

— Я не могу. Во-первых, он поселился в поместье Бенуа, а во-вторых, он мой друг и я не смогу его убить вопреки всем приказам.

— Значит, его убью я.

— Ах, Лозарг, — что-то защемило в груди у Франсуа и он замолчал, — сделай так, чтобы он не мучался.

— Хорошо. Когда ножи будут готовы?

— Через три недели.

— Я зайду чуть раньше.

— Будь осторожен, — посоветовал Сюркуф, — ведь они могут убить и тебя.

— Я знаю, — спокойно ответил Лозарг и ушёл.

Он направился к борделю. Стук в дверь.

— Никого нет, — раздался мужской голос, — уходи.

— Мне нужно поговорить с Антуанеттой, — попросил Лозарг.

Дверь открылась. На пороге стоял мужчина средних лет, коротко стриженый и гладко выбритый, в белой рубахе и жабо. Из левого коридора вышла Антуанетта.

— Входи, здесь никого нет, — равнодушно сказала она.

Лозарг перешагнул через порог, и мужчина закрыл за ним дверь.

— Можешь идти, Пьер. Если что-то понадобится — я тебя позову, — слуга кивнул и молча удалился, — зачем ты пришёл? — обратилась она к Лозаргу.

— А где все? — не к месту, от удивления спросил он.

— Ах, — вздохнула Антуанетта, — я кажется догадываюсь зачем ты пришёл… Тебя интересует Венсан? — улыбка скользнула по её бледному и прекрасному лицу.

— Да, — робко ответил сын вора, не понимая, как она догадалась.

— Так вот, все девочки отправились в поместье Бенуа, развлекать господина Сенье, его приближенных и наёмников, — слово «господин» Антуанетта произнесла с отвращением, — на верху остались три девушки, но они тебя не интересуют, верно?

— Верно, — согласился Лозарг.

— И чего же ты хочешь?

— Мне нужна твоя помощь, — попросил он.

— Что ты задумал? — удивилась Антуанетта.

Перейти на страницу:

Похожие книги