— Да, боюсь, у нее не слишком хорошо с пунктуацией. Хотя, попытка написать слово «осторожны» весьма достойная.
— Кто…Что это за история о большой белой лошади в классной комнате? — выдавила Мадам Трут.
Мисс Сьюзен с жалостью глянула на нее и сказала:
— Мадам, кто сможет на самом деле привести лошадь в классную комнату? Мы находимся на втором этаже.
Но на этот раз Мадам Трут не собиралась отступать. Она передала ей другое сочинение.
— Страшила, Сьюзен? — сказала Мадам Трут.
— У детей такое воображение, — сказала Мисс Сьюзен, глядя на нее искренними глазами.
— Вы рассказываете юным созданиям о потустороннем? — подозрительно произнесла Мадам Трут. Такие вещи вызывают серьезные проблемы с родителями, она это точно знала.
— О, да.
— Так это не станет шоком для них, — спокойно сказала Мисс Сьюзен.
— Но Миссис Робертсон сказала мне, что ее Эмма обшаривала шкафы дома в поисках монстров! В то время как она всегда их боялась!
— У нее была палка?
— У нее был отцовский меч!
— Молодец.
— Послушайте, Сьюзен… Мне кажется, я понимаю, чего вы пытаетесь добиться, — сказала Мадам Трут, которая на самом деле понятия об этом не имела. — Но родители не понимают таких вещей.
— Да, — сказала Мисс Сьюзен. — Иногда мне думается, что людям следует проходить
— Тем не менее, нам следует уважать их мнение, — сказала Мадам Трут, но не слишком твердо, потому что ее внезапно посетила та же мысль.
В этом состоял предмет Родительских Вечеров.
Мадам была слишком занята, чтобы уделять много внимания делам своей новенькой учительнице, но и она слышала о том, как Мисс Сьюзен сидела и спокойно разговаривала с парами, когда мать Джейсона вдруг подскочила, подхватила свой стульчик и выбежала из помещения следом за отцом Джейсона. На следующий день от нее принесли огромный букет цветов для Сьюзен и еще больший букет от ее мужа.
Некоторые пары так же выходили из кабинета Мисс Сьюзен с обеспокоенным или тревожным видом. Однако Мадам Трут никогда раньше не приходилось видеть, чтобы, когда приходило время вносить плату за обучение, кто-то выкладывал деньги с такой готовностью.
И вот опять. Директриса Мадам Трут, беспокоившаяся за репутацию школы, оплату и жалование, время от времени слышала далекий голос Мисс Трут, которая была бы хорошей учительницей, если бы не застенчивость, и которая сейчас одобрительно свистела и кричала Мисс Сьюзен.
Сьюзен выглядела обеспокоенной:
— Вы не удовлетворены моей работой, мадам?
Мадам Трут была поставлена в безвыходное положение. Нет, она не была удовлетворена, но ни одного основания у нее не было. И по ходу разговора на нее начало снисходить, что она не посмеет уволить Мисс Сьюзен и, даже хуже того, позволит ей продолжать вести дела по-старому. Ведь если она откроет школу и новость эта разойдется по округе, Школа Обучения Через Веселье умрет от ученикопотери и, что еще страшнее, от отсутствия платы.
— Ну, конечно…нет, не во всем… — начала она, и вдруг осознала, что Мисс Сьюзен смотрит мимо нее.
Там… Мадам Трут нащупала свои очки, но веревочка, на которой они держались, зацепилась за пуговицу на блузке. Она пригляделась к камину и попыталась разглядеть что-нибудь в размытых контурах.
— Почему это напоминает мне белую крысу в черной мантии, — сказала она. — К тому же разгуливающую на задних лапах! Ты видишь ее?
— Не слышала, чтобы крысы носили мантии, — сказала Мисс Сьюзен. И вздохнула, и щелкнула пальцами. Щелчок не был необходим, но время остановилось.
По крайней мере, остановилось для всех кроме Мисс Сьюзен.
И для крысы на камине.
Которая на самом деле была скелетом крысы, что, однако, не помешало ей попробовать украсть горшочек Мадам Трут с вареными сладостями для Хороших Детей.
Сьюзен шагнула к нему и схватила за клобук крохотной робы.
— ПИСК? — спросил Смерть Крыс.