— Я не думал, что кто-то знает! — сказал Ку. — Как тебе уда…
Лю-Цзы усмехнулся.
— Никто не замечает дворников, — сказал он.
— Они все еще в разработке! — проговорил Ку, близкий к панике. — Я
— Вот мы и посмотрим, чтобы этого не случилось, — сказал Лю-Цзы, рассматривая ремни. — Как их заводить?
— Гирьки и храповики были
Лю-Цзы замер и глянул на монаха.
—
— Только в качестве движущей силы, только в качестве движущей силы! — оправдывался Ку. — У меня, правда, не было выбора!
— Слишком поздно, возьмем эти, — сказал Лю-Цзы, снимая вторую вертушку и передавая ее Лобзангу. — Вот, держи, парень. Обернешь в мешковину, и станет похоже на рюкзак.
— Что это?
Ку вздохнул.
— Это портативные Удлинители. Постарайтесь не сломать их, пожалуйста.
— Зачем они нам?
— Надеюсь, нам не придется это узнать, — сказал Лю-Цзы. — Благодарю, Ку.
— Может, вы предпочтете несколько временн
— Спасибо, но нет.
— Остальные монахи были
— А мы путешествуем налегке, — твердо сказал Лю-Цзы. — Мы уйдем через заднюю дверь. Хорошо?
Эта дверь выводила на узкую тропку к маленьким воротам в стене. Расчлененные деревянные манекены и лужи расплавленных камней говорили о том, что Ку и его помощники часто ходили ею. Через некоторое время тропа сменилась дорогой, бегущей вдоль одного из многочисленных ледяных ручьев.
— У Ку добрые намеренья, — сказал Лю-Цзы, быстро шагая вперед. — Но если будешь прислушиваться к нему, начнешь греметь при ходьбе и взрываться, когда сядешь.
Лобзанг бежал за ним, едва поспевая.
— До Анк-Морпорка несколько недель пути, Дворник!
— Мы
— Я делал это сто раз… — начал Лобзанг.
— В Ой Донге, да, — сказал Лю-Цзы. — Но в долине стоят ограничители и приняты меры предосторожности. О, ты не знал?
— Нам давали теорию, но…
— Сото сказал, что там, в городе ты остановил время для себя. Это называется Стойка Койота. Очень сложная для исполнения, и я не думаю, что ей учат в Гильдии Воров.
— Думаю, мне повезло, Дворник.
— Хорошо. Продолжай в том же духе. У нас много времени на то чтобы ты попрактиковался, прежде чем мы покинем линию снегов. Научись делать это правильно, прежде чем ступишь на траву, или попрощайся со своими ножками.
Это можно было сравнить с вечерней прогулкой, если бы не солнце, неподвижно повиснувшее высоко в небе. Мир впереди был подернут фиолетовым, а мир позади, когда Лобзанг обернулся, оказался оттенка старой крови. И было одиноко. Но хуже всего, как казалось Лобзангу, была тишина. Правда звук, или что-то на него похожее, присутствовало, но это было просто низкое гудение на грани слышимости. Его шаги звучали странно приглушенно и доносились до ушей несинхронно с поступью.
Они достигли горного перевала и ступили из вечной весны в настоящее царство снега. Мороз проникал внутрь медленно, как нож садиста.
Лю-Цзы шагал вперед и, казалось, не замечал этого.