Читаем Вор Жуткой кости (ЛП) полностью

— Я не покину его, пока ты не вернешься, — сказал мистер Оливье.

— Тут опасно оставаться. Вы видели женщину?

— Не важно. Я рискну.

— У папы не было друга лучше вас. В кладовой еда и напитки.

Он кивнул и вытащил трубку, чтобы подготовить ее.

Я повернулась к Эшу, печально глядящему на папу. Его реакция тронула меня, а ведь он, как сын пономаря, видел много трупов раньше. То, что он не стал холодным и отстраненным в присутствии смерти, заставляло хорошо о нем думать.

— Идем, — я повела Эша в свою комнату. Там был бардак, матрас перевернули, а вещи из шкафа разбросали по полу.

— Это сделала женщина, — сказала я. — Кто она?

— Ученица Феллстоуна, — сказал Эш.

— А зачем ей та маска?

— Потому что ее лицо — окно в ее злую душу.

Я с любопытством посмотрела на него. Откуда он столько о ней знает?

— Как думаешь, что она искала? — сказал Эш.

Я пожала плечами, хотя догадывалась, что то, что она искала, висело на моей шее под одеждой. Когда мы вернулись в гостиную, я повернулась к нише, где папа хранил меч. Дверца висела на петле, внутри было пусто.

— Она забрала что-то важное? — сказал Эш. 

<p><strong>13 КАЛЬДЕР</strong></p>

 Кальдер вонзил в шар сена меч слесаря. Он никогда еще не отбивался, не было повода учиться, но ему было интересно, как управлять мечом. Этот меч был рыцарским, для одной руки, легким и сбалансированным. Рукоять была из акульей кожи, простая гарда и хорошее стальное лезвие. Металл казался отличного качества. Такой меч был не из дешевых, такой покупался в секрете. Он не знал, как слесарь его себе позволил.

Кальдер спрятал меч в ножны и отставил.

«Почему Тесса не вернулась?» — она обещала прийти, когда заберет друга. Она поклялась, что ему можно доверять и его навыку с мечом, но Кальдер все равно переживал. Настоящего друга можно было познать только при угрозе смерти в выбранном тобой задании. Кальдер знал, что в такие мгновения можно было узнать, что друзей у тебя нет.

Он услышал голоса вне сарая, через миг Тесса вошла с высоким мальчиком с знакомым лицом. Глаза юноши тут же загорелись при виде меча, он с трудом не дал себе коснуться его.

— Я ожидал тебя раньше, — сказал Кальдер Тессе.

— Я заходила домой, — сказала она с упрямой ноткой.

Кальдер вздохнул.

— Порой мне интересно, зачем я трачу дыхание на советы тебе.

— Риланд не пойдет, — сказала она. — Я думала, что придется платить кому-то, и хотела взять из дома денег.

Кальдер кивнул Эшу.

— Мы заплатим ему? — оглядев парня, Кальдер не думал, что его услуги много стоят.

— Нет, он бесплатно, — сказала она.

— Я не знал, что могут заплатить, — сказал Эш.

— Интересно, — сказал Кальдер. — Почему ты тогда присоединился, если не за серебро?

— Есть свои причины презирать Феллстоуна и его прихвостней. Я не боюсь, если тебя это беспокоит, — сказал Эш.

— Я ручаюсь за его храбрость, — сказала Тесса.

Эш удивился тому, что она его защитила. Кальдер вдруг вспомнил, где видел мальчишку раньше.

— Ты не сын копателя могил? — сказал он.

— А ты не предсказатель? — сказал Эш. — Одним глазом видеть будущее сложнее?

— У него острый язык, тут не спорю, — Кальдер уже теплее относился к парню. Он поднял меч в ножнах. — Умеешь использовать?

— Лучше многих, — сказал Эш.

Кальдер вручил ему оружие, и юноша пристегнул его к плечу.

— Нам нужно быть хитрее, — сказала Тесса, показывая этим свою неуверенность в способностях Эша. — Мы не можем пробить путь в замок силой. Может, залезем по стене?

— По стене? — Кальдер покачал головой. — Она выше вяза на лугу Ховорс, там не уцепишься.

— Я уже лазала по стенам, — сказала Тесса. — Если мы найдем длинную веревку, я смогу ее вам сбросить.

— Вряд ли я смогу даже с веревкой, — сказал Кальдер.

— Есть план лучше? — сказал Эш.

У Кальдера всегда был план, и все согласились, что он лучше, чем план Тессы. Начали они с еды, как должны начинаться все планы, ведь что можно достичь на пустой желудок? Жена фермера Джошуа угостила их яичницей с картофелем, полосками жирного бекона и толстыми кусками хлеба, который они макали в смородиновый джем. Кальдер следил, чтобы они наелись, а потом ушел к любимому тюку сена для сна. Когда солнце опустилось ниже к горизонту, они собрались и приготовились отправляться в замок.

Кальдер и его два спутника лежали бок о бок в телеге Джошуа, зажатые между ящиками с овощами и прикрытые брезентом. Как только они поехали, он принялся ругать себя за то, что они не устелили дно чем-то мягким, он недооценил дискомфорт досок, прыгающих от езды по брусчатке. Они еще и были зажаты так, кто Кальдер не мог отодвинуться от локтя Эша, который вонзался в него каждые пару минут, хоть он и шипел на юношу. Он хотя бы головой лежал у края брезента, и свежий воздух удерживал его от тошноты.

Через какое-то время он заметил большие врата в стене замка. Они дернулись так, что он чуть не вывихнул плечо.

— Он специально едет по кочкам, — проворчал он.

— Он твой друг, — сказал Эш, словно Кальдер был виноват в поступках Джошуа. Локоть Эша снова вонзился в Кальдера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези