Он думал, она будет чувствительнее. Он был благодарен, что она спасла его, но стыдился, что она увидела его в худшей ситуации, беспомощным, на земле, скулящим как ребенок. Все из-за крохотных созданий, которых ели птицы.
Он отошел, она миновала его и подошла к Кальдеру.
19 ТЕССА
Кальдер забрал оба браслета у паучихи, отдал мне мамин. Я сразу надела его на руку, вопросы кружились в голове. Я была уверена, что браслет Кальдера не просто так похож на ее браслет. Если он знал ее, почему не сказал мне раньше?
Я подошла к нему и сказала:
— Откуда у нее браслет моей матери?
— Украла, как и мой.
— Тогда… как сбежала моя мама?
— Ее спасли свины Феллстоуна, — сказал Кальдер.
— Зачем им это делать?
— По приказу Феллстоуна.
— Кто она для него?
Он замер, посмотрел на меня с сочувствием в глазу. Он тихо сказал:
— Она была его женой.
Его слова не имели значения. Я думала, что ослышалась, и попросила повторить.
Кальдер заговорил таким тоном, будто с маленьким ребенком.
— Твоя мама была моей подругой Фэлин, которая стала женой лорда Феллстоуна.
Я думала, Арахна запутала его разум. Может, ее пауки отравили его.
— Это смешно, — сказала я. — Мою маму звали Джиллиан, она была замужем за твоим отцом.
— Так тебе сказали родители. Почему я всегда должен сообщать о плохом?
— Это не правда!
Кальдер вздохнул. Он вытащил выцветшую записку из кармана и дал мне. Я прочитала записку вслух, дрожа:
— Дорогой Кальдер, я сбежала от Феллстоуна. Добрый слесарь принял меня. Приходи, спаси меня. Фэлин».
— Письмо пришло много лет назад в дом, где я когда-то жил, — сказал Кальдер. — Они не знали, как найти меня. Случайная встреча пару месяцев назад принесла мне это письмо.
— Может, отец помог твоей подруге. Это не делает ее моей матерью.
— Подумай. Твоя мама пряталась ото всех. Почему? Потому что не хотела, чтобы Феллстоун нашел ее.
— Мою маму звали Джиллиан, — слабо возразила я.
— Конечно, она не могла использовать настоящее имя. Подумай, Тесса. Она сбежала от Арахны. Она может еще быть живой.
Мы шли в тишине, я пыталась осознать то, что рассказал мне Кальдер. Это не могло быть правдой. Но если было… это объясняло, почему мама почти никогда не покидала дом. Почему в последний наш вечер вместе она вышла наружу, и ей не стало плохо. Почему, когда ее пытались заметить соседи, она оставалась в комнате и не выходила. Все было понятно, если она пряталась от того, кто мог ее узнать.
Тогда откуда всадник ветра, и как мама получила такой сильный источник магии? Потому что была женой лорда-мага Феллстоуна. Конечно, это был его амулет, только маг мог такой сделать. Она забрала его, наверное, так и сбежав.
И теперь из-за моей беспечности… потому что я влетела в окно лорда Феллстоуна и показалась ему… он знал, где всадник ветра, он хотел вернуть его так сильно, что убил из-за этого моего папу. Я была виновата в том, что отказалась убежать с папой, и это привело к его смерти. Но, пока я винила себя во всех ужасах, что произошли со дня, когда я обнаружила силу амулета, в душу забралась ниточка надежды. Если люди Феллстоуна забрали нашу маму из дома… она могла быть живой. Она могла быть здесь в замке, может, в плену, но… живой. Я знала, что нагло желать вернуть обоих родителей, но надежда впилась в меня и не отпускала.
Мы добрались через какое-то время до конца веревки Арахны. Деревья кончились, и мрачный величавый замок поднялся перед нами. Мы миновали Проклятый лес и не умерли, и теперь мы должны были забраться в замок незамеченными. Мне нужно было думать об этой цели, не позволять себе отвлекаться мыслями о папе, что остался дома на столе и мог не вернуться.
Кальдер поманил нас за деревья, ведь из черных окон замка нас могли заметить.
— Соберемся с силами, — сказал он. — Нужно определить следующий шаг.
Мы ушли на полянку, обнаружили там бревна и камни, где и сели. Кальдер вытащил флягу с виски, а Эш нашел немного сушеного мяса в кармане. Я вытащила из своего мешка сверток семечек. Я начала есть их недавно и быстро научилась щелкать их зубами, втягивая зернышко в рот. Я повернулась к Кальдеру, решив узнать больше о маме, хотя я не была готова заявить, что поверила.
— Откуда ты знаю мою… Фэлин? — сказала я.
— Моя мама была поварихой у ее родителей, — сказал Кальдер.
— Наверное, дом был роскошным.
— Для них. Мы с мамой спали на чердаке. Но Фэлин… была не такой, как ее семья. Мы были близки с детства.
Я посмотрела на замок, возвышающийся над деревьями.
— Почему она вышла за этого тирана?
— Ее родители убедили ее, что не все маги злые. Сказали, что со временем она его полюбит.
— Вряд ли она в это поверила, — мама не была такой наивной.
— Я виноват, — Кальдер сжал свой браслет. — Я дурак и трус, я отпустил ее, — он свесил голову.
Я вдруг задумалась, сколько знал папа. Она должна была объяснить, кем была, иначе как бы он понял ее странное поведение? Но если он знал… почему он не рассказал мне? Он должен был рассказать мне.
Усталость охватила меня. Я села рядом с Эшем и прислонилась к нему под дубом. Я не успела понять, а мы уже задремали.
* * *