И в самом деле, когда отплыли, пошли дальше, на Салехард, по левому берегу некоторое время следовал за «Ударником пятилетки» алый с золотым отливом, рябиновый автомобиль.
— Неужто не сможет Феликс? — вытирая глаза, спрашивала обступивших ее пассажиров Егоровна. — Загрузка у них, вишь, исключительная. Неужто не прибежит бабушку поглядеть?
— Второй день по Оби идем, — проявлял свою накопленную в путешествиях эрудицию дед Савельев. — Вода черная. В Оби — вода черная, в Иртыше — бурая была. Иртыш — он землерой, берега размывает, рушит, отсюда и цвет. Ангара — она янтарная. Лена? Насчет цвета трудно сказать… Но извилистая. Амур? Наш берег от Хабаровска высокий, а китайский плоский. Фанзы их видно. Как это в песне? На высоком берегу Амура… Или еще песня есть: нам сверху видно все, ты так и знай! Вовка! — воскликнул он внезапно. — Ты куда хлеб с маслом дел?
— Съел.
— Не ври! Такой кусище взял пять минут назад и… Отдал кому? Или выбросил?
— Выбросил. Мне расхотелось.
— Зачем же выбрасывать?! Ты разве не знаешь — выбрасывать хлеб не к добру. Хлеба не будет!
— Ну да, не будет, — засмеялся Вовка, — в магазине купим!
— Слыхали? Что скажете? — оглянулся Савельев в поисках союзников. — Вот вам новое поколение. В магазине купим. Ничего не понимают, ничего не ценят. В войну бы такой ломоть пшеничного, да с маслом!
Пассажиры подхватили предложенную тему с удовольствием.
— Не понимают, нет. Булки на дереве растут.
— Да они горя не видели, вот и привередничают. Ананасы им подавай, фейхоа!..
— А что это такое — фейхоа? — заинтересовался Вовка.
— В Абхазии растет, вроде сливы. Очень вкусная, сочная.
— В войну, помню, жуешь черняшку, жуешь, а проглотить жалко. Удовольствие-то растягиваешь, растягиваешь… Я тогда на минно-снарядном участке работала, в пятнадцать-то лет.
— Что в тылу, что на передовой, — согласился Савельев, — и в прошлую войну, и в позапрошлую, гражданскую — всегда голодно было. Вот белых, например, взять. Те хорошо питались. Зарубишь какого-нибудь, а на нем фляга со спиртом, галеты, шпик…
— Деда, ты про белых уже рассказывал, ты про немцев расскажи.
— А что немцы? То же и у немцев. Шпик, галеты… Вместо спирта — шнапс.
— Пить-то его можно — шнапс? — поинтересовался кто-то.
— Слабенький… — поморщился Савельев, — но за неимением спирта… Да-а-а… — задумчиво протянул он. — Как сейчас помню — Одер мы перешли. Лед уже гнулся, к весне дело. Возле Кюстрина… — Он надолго замолчал.
— Деда, а дальше? Что дальше было?
— Что ж дальше? Дальше были Коттбус, Люббен, Люккау, Финстервальде…
— Ух ты-ы-ы! Сколько-о-о!..
— Учись хорошо, Вова, — сказал кто-то наставительно, — тогда и ты там побываешь!
— Потому мы и людьми стали, — невесело вздохнул кто-то, — что горюшка хватили, войнами этими намучены. Душа-то рваная вся, с пол-оборота и на плач отзывается, и на песню.
— Деда, я тоже хочу человеком стать! Пусть и сейчас война будет!
— Типун тебе на язык! — послышалось со всех сторон.
— Тьфу! Что выговорил! — возмущались одни.
— Несмышленыш, — пытались объяснить Вовкины слова другие.
Новая пристань возникла справа по движению теплохода. Послышались команды капитана:
— Почту приготовьте, боцман! Почту!
Берег все ближе. Мальчик в ушанке подъехал на унылой бочкообразной лошаденке, ждал. Лег на спину лошади, ноги вытянул, как на диване. Она стояла смирно, равнодушная ко всему на свете. Несколько домиков в отдалении. Ближе, ближе, пристали. Грохоча ботинками, с вытаращенными от восторга глазами пронеслись вдруг по палубе юнги. Впереди всех Саранчин.
— Там человек прячется! Внизу, в ящике! — вопил он радостно. — Я уже давно за ним… Как пристань — он прячется. Товарищ боцман! Товарищ капитан!
Словно ветром сдуло куда-то Вовку.
— Вова, — оглядывался по сторонам дед, — Вова! Вы внука моего не видели? Вова!
Сбежалась команда. Столпились пассажиры. Спустился капитан.
— Тихо! — поднял он руку. И столько спокойной, хмурой силы было в его голосе и сутулой, кряжистой фигуре, что все без исключения подчинились. Замерли.
— Там, — шепотом произнес Митя Саранчин, показывая пальцем, — ой, вот он!
— Назад! Все назад! — послышался чей-то хриплый, высокий до визга голос. — Назад, говорю! Расступитесь! А то я его оглушу! Слышите, назад! Дайте пройти! — Одной рукой — левой, обмотанной грязным бинтом, — он прижимал к себе плачущего Вовку, нес его, прикрывался им. Другой… В правой у него была железка.
«Это тот, — узнал Фомичев, — тот, что просил бритву… Ах… Гнусь болотная!»
— Отпусти мальчика! — пробивался Фомичев сквозь толпу. — Попробуй только, гад!
— Назад! — попятился тот. — Назад! — и поднял руку с железкой.
— Назад, Фомичев! — крикнул и капитан. — Не подходите! Никто не подходите! Я сам…
— Вовка! Вова! — кричал дед Савельев. — Ах, Вовка, Вовка… — Его удерживали, не пускали. — Что ты наделал, Вовка?!
— Деда, — отозвался мальчик сквозь слезы, — у него шесть пальцев на левой. Я посмотреть только… Я не знал… Я думал…
— Отпусти ребенка! — крикнул Серпокрыл. — Отпусти, слышишь?
— Нет! Нет! Дайте уйти! Я за себя не отвечаю! Мне терять нечего! Я… Меня…