- Ничего! Это пустяк! - сказала Раннильт и торопливо спрятала руку в складках юбки. - Такая уж я, видать, неуклюжая. Это я, когда веревка загорелась. Сейчас уже и не больно.
- Веревка?..
- Веревка, которой был перевязан сверток, который там валялся. Конец веревки растрепался, и я не сразу заметила, как она вспыхнула.
- Вот беда! - сказала Сюзанна и замолкла, разглядывая мертвое лицо своей бабушки. Уголки губ у нее дернулись в слабом подобии улыбки. - Так, значит, там лежал сверток? А я была в плаще... Да! Ты много чего успела заметить, несмотря на испуг. Небось и напугали же тебя мы обе, я да бабушка.
В последовавшем за этими словами продолжительном молчании Раннильт с благоговейным страхом поглядывала на хозяйку. Она чувствовала себя виноватой, что нечаянно влезла без спросу куда не следует.
- А теперь ты гадаешь, что было в этом свертке и куда он исчез раньше, чем мы зажгли свечи? Исчез вместе с моим плащом! - Строгие глаза, на дне которых пряталась затаенная улыбка, немигающим взглядом следили за виноватым личиком Раннильт. - Почему бы тебе не гадать? Это же так естественно!
- Вы на меня сердитесь? - набравшись храбрости, шепотом спросила Раннильт.
- Нет! Почему я должна сердиться? Я замечала и верю, что временами ты мне сочувствовала, как женщина женщине. Скажи, ведь это так, Раннильт?
- Сегодня утром... - совсем оробев, пролепетала Раннильт. - Да как же тут было не посочувствовать?
- Знаю. Ты видела, как меня тут унижают. - Сюзанна старалась говорить помягче, поспокойнее, как взрослая женщина с девочкой, но с девочкой, чьим мнением она дорожила. - Как меня всю жизнь унижали! Матушка моя умерла, бабушка совсем одряхлела, и я была нужна им, пока брат не женился. А когда женился, то не прошло и дня, как я стала ненужной! Столько лет зря потрачено! И вот я брошена - безмужняя, бездетная, оставшаяся не у дел.
Снова наступило молчание. У Раннильт сердце разрывалось от жалости и возмущения, но язык точно прирос к гортани. Забрезжил дрожащий проблеск рассвета, и потянуло утренним холодком.
- Раннильт! - серьезно и задумчиво обратилась к девушке Сюзанна. Умеешь ли ты хранить секреты?
- Ваш секрет я обязательно сохраню! - шепотом откликнулась Раннильт.
- Поклянись, что никогда никому не обмолвишься ни словом, и я расскажу тебе то, чего никто не знает.
Едва дыша, Раннильт торжественно поклялась, польщенная и согретая таким великим доверием.
- Скажи, ты поможешь мне осуществить то, что я задумала? Я была бы рада, если ты мне поможешь... Твоя помощь мне очень нужна!
- Я сделаю для вас все, что только в моих силах!
Никто никогда не оказывал ей такого доверия и не обращался к ней с просьбами, никто никогда не смотрел на нее иначе, как на слабое и зависимое существо. Не удивительно, что сейчас она откликнулась всем сердцем.
- Я верю и надеюсь на тебя, - сказала Сюзанна, подавшись всем телом к Раннильт, так что лицо ее оказалось на свету. - Свой сверток и плащ я прибрала перед тем, как принести свечу, они спрятаны у меня в спальне. Если бы не смерть бабушки, я собиралась этой ночью навсегда уйти отсюда, покинуть дом, где я никогда не видела справедливости, и покинуть этот город, где для меня нет достойного места. Нынче ночью мне сам Бог помешал. Но завтра... Завтра в ночь я уйду! Если ты согласишься помочь, то я смогу забрать побольше своих убогих пожитков, чем могла бы унести сама, так как первую, короткую часть пути должна буду проделать одна. Придвинься ко мне поближе, дитя мое, и я скажу тебе... - Голос ее сделался совсем тихим и неясным, и она выдохнула свой секрет в самое ухо Раннильт. - За мостом, в конюшне моего отца, под Франквиллем меня ждет кто-то, кто меня по-настоящему ценит...
Глава одиннадцатая
Пятница, с утра до вечера
Когда на следующее утро Сюзанна вышла к завтраку, семья уже собралась за столом, у всех был подавленный вид. Она демонстративно отстегнула от пояса тонкую цепочку, на которой у нее висели ключи, и положила связку перед Марджери.
- Теперь они ваши, сестрица, как вы и желали. С сегодняшнего дня вы заведуете хозяйством, и я не буду вмешиваться.
Она была бледна, под глазами после бессонной ночи были мешки, но и остальные выглядели не лучше. Сегодня всем захочется пораньше лечь спать, и они разойдутся по спальням, как только стемнеет, чтобы хорошенько отоспаться.
- С утра я обойду с вами кухню и кладовую и покажу все, что там есть. Мы вместе переберем белье и все, что я должна вам передать. Желаю удачи! закончила Сюзанна.
Марджери пришла в полное замешательство от такого великодушия и старалась задобрить золовку во время совместного обхода, который заставила совершить Сюзанна.
- Ну а теперь, - бодро сказала Сюзанна, стряхнув со своих плеч бремя обязанностей, - мне надо сходить за Мартином Белкотом, чтобы заказать гроб, а отец навестит священника из церкви Святой Девы Марии. После этого прошу меня извинить. Мне хотелось бы немного поспать, поспать нужно и этой девушке: мы с ней обе не смыкали глаз всю ночь.