Читаем Воробушек по имени Лиз (СИ) полностью

Лиз никогда не видела ничего подобного. Всё убранство комнаты было для нее чудным и странным. Помещение не было похоже на кабинет в привычном смысле этого слова, скорее оно напоминало библиотеку, галерею и лабораторию одновременно. Вдоль стен располагалось множество полок, заставленных старинными книгами, около десятка портретов висело позади директора, на остальных столиках, табуретках и стульях стояли стеклянные сосуды всевозможной формы. Лишь массивный деревянный стол напоминал о том, что это вовсе не библиотека, и даже не лаборатория, а самый настоящий кабинет.


Директор сидел за столом, разговаривая с кем-то. Когда те встали из кресел, Лиз увидела мистера и миссис Поттер, обеспокоенно на нее смотревших.


— Что случилось, Северус? — спокойно спросил директор.

— Мисс Остин избила троих учеников моего факультета, сэр.

— Это правда? — безмятежно спросил директор. Все его существо дышало спокойствием, но глаза… глаза пристально изучали стоявших перед ним людей.


— Правда, — призналась Лиз. — Но…

— Вот видите, — не дав закончить, сказал Снегг.

— Мистер Малфой, расскажите, что произошло, — попросил директор.

— Я уже говорил: мы общались с тремя… маглами, как вдруг неожиданно эта сумасшедшая (Лиз сжала кулаки) налетела на нас с железной рукой…

— Простите? — не понял Дамблдор.

— Она разрушила одного из рыцарей и его рукой нас избила.


В этот момент Лили предусмотрительно схватила мужа за руку, надеясь, что тот не засмеется. Джеймс из последних сил держался. Хихикнув, но вовремя притворившись будто икает, он смог побороть в себе желание заржать в голос… Пусть и на время.


— Это так, мисс Остин? — снова спросил директор.

— Так. Но…

— Спасибо. Мне всё ясно…

— Боюсь, что нет! — перебила его Лиз. Она должна решительно высказать свою версию событий. — Простите, директор, но всё было не совсем так. Я никогда в жизни не дралась. И не полезла бы, если бы не серьезная причина. Вы же волшебники, куда нам до вас? Но у меня была причина! Эти трое издевались над моими подругами. Трех десятилетних девочек, беззащитных и напуганных, они подвесили в воздухе с помощью какого-то заклинания. А вокруг собралась толпа зевак, словно они смотрят представления в цирке. Я, правда, не хотела никого калечить! — горячо говорила Лиз. — Но они меня вынудили. Я попросила их отпустить девочек, но они предложили мне к ним присоединиться. После этого, признаюсь, я разрушила одного из рыцарей и с помощью его руки вывела из строя этих троих. И я не жалею о том, что сделала. Если понадобилось бы повторить, я бы сделала точно так же. Это всё. Прошу простить мою несдержанность.


Дамблдор внимательно посмотрел девочке в глаза — она не врала.


— Это правда? — спросил он у Малфоя. Парень молчал. — Мне всё ясно. Извинитесь друг перед другом и пообещайте, что такого больше не повторится.

— При всём моем уважении, директор, я не стану перед ним извиняться, — гордо заявила Лиз. — Он получил по заслугам. Более того, понятно, что нам здесь не рады многие, тогда возникает закономерный вопрос: зачем мы здесь? Если нам не рады и нас не уважают, то давайте мы вернемся туда, откуда приехали и дело с концом.


Девочка не заметила, как напряглись мистер и миссис Поттер, однако директор даже ухом не повел.


— Мисс Остин, — серьезно сказал Дамблдор. — Прежде всего, вы мои гости. Поэтому я прошу вас остаться. Более того, даю вам слово, что впредь такого не повториться.

— Спасибо, — мягко сказала Лиз, добавив сконфуженно: — Извините меня… Могу я идти? Мне надо в медпункт к девочкам.

— Идите.

— Спасибо вам еще раз. До свидания.


Лиз вышла из кабинета. Она уже почти спустилась на низ, как ее догнали родители Гарри.


— Ты мой герой, Лиз, — весело сказал Джеймс.- Даже мы с Сириусом не устраивали такой взбучки этим слизеринцам, — Джеймс довольно расхохотался.

— Здесь нечем гордиться, — серьезно сказала Лиз. — Я лишь защищала друзей.

— Конечно-конечно, — поддакивал мужчина, смеясь.


Джеймс отвел Лиз в медпункт, где мадам Помфри помогала ее друзьям. Сириус дожидался их. Увидев Лиз, он доложил, что все в порядке — небольшие ранения, которые не нуждаются в серьезном медицинском вмешательстве. Девочка с облегчением вздохнула.


— Что с тобой? — серьезно спросил он.

— Просто я думала, что Хогвартс какое-то невероятное место. Я идеализировала его, мне представлялось будто я в сказочном месте. А оказывается, оно такое, как и любое другое: здесь тоже есть недруги, плохие люди. Надо лишь приглядеться.

***

Днем Лиз пошла на обед. Погруженная в свои мысли, она заходила в Большой зал, не заметив парня, спешившего куда-то. Он налетел так стремительно, что от столкновения невозможно было увернуться. Все его книги оказались на полу. Лиз и молодой человек тут же нагнулись, чтобы их собрать.


— Прости, я задумалась и не заметила тебя, — собирая книги, сказала девочка.

— Все хорошо. Я тоже тебя не заметил, — мягко сказал парень.


Собрав книги, оба встали, наконец, посмотрев друг другу в глаза.


— Девочка с единорогом! — воскликнул парень, широко улыбаясь.

— Лиз, — смущенно улыбнулась девочка, протягивая руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги