Читаем Воробушек по имени Лиз (СИ) полностью

- Ты почему не спишь?

- Не спиться, - ответил он. – А ты?

- И мне.


Вытерев стол, Лиз села напротив брата и отпила из кружки.


- Мм… Вкусно, - протянула она, вглядываясь в лицо Гарри. – Ты какой-то бледный, - заметила она. Парень молчал мгновение ,а затем спросил:

- Тебе сняться кошмары?

- Каждую ночь, - тихо ответила Лиз, поставив чашку на стол.

- Мне постоянно снится один кошмар… Точнее это воспоминание…

- Про Седрика? – грустно спросила сестра.

- Да, - Гарри опустил глаза.

- Мне он тоже часто снится. Иногда его… смерть, - поежившись, сказала она, - а иногда… он смотрит на меня в стороне и улыбается. Как думаешь, что это может значить?

- Я думаю, он нашел свое место там, - посмотрев в потолок, ответил он. – Ему хорошо.


Лиз опустила глаза.


- Все не так должно было быть, - дрогнувшим голосом сказала она.

- Не так, - повторил Гарри. – Лиз… я кое-что не рассказал тебе…


Гарри видел, как лицо его сестры изменилось. В нем появилось столько эмоций. Начиная от горечи и заканчивая мольбой. Она смотрела на брата и ждала, что он скажет.


- Когда мы встретились в лабиринте. Мы стояли уже у Кубка, - отрывисто начал он. – Мы спорили, кто заслужил победу. Я просил его взять кубок, но он отказался. Он сказал тогда… Лиз, мне так жаль… он сказал, что выиграл свой главный приз. И это ты, - на лице Лиз появилась гримаса боли. Она молча стала хватать ртом воздух, словно задыхаясь, по щекам побежали слезы. – Он сказал, - продолжил Гарри, как бы в оправдание, стараясь все быстрее рассказать, - что уже победитель. Он встретил тебя и планирует прожить всю жизнь рядом с тобой. А потом добавил, что ты самое лучшее, что у него есть и победа ему не нужна. Лиз… прости меня! Я должен был тебе раньше это рассказать, но ты была так подавлена, а потом так занята учебой, - Гарри взял за руку сестру.


Лиз крепко сжала ее. Другую руку она приложила к груди, не в силах вздохнуть из-за нахлынувших слез.


Гарри, испугавшись, обошел стол и обнял сестру. Около получаса он пытался успокоить ее, пока, наконец, Лиз не притихла, опустошенная и разбитая.

***

Любовь не всегда сулит нам счастье, легкость и гармонию. Иногда она нас сильно бьет, а бывает и вовсе уничтожает. Лиз рассыпалась, потеряла себя в день гибели Седрика. Два месяца она старательно залатывала раны, собирала себя по кирпичикам, и вот, одна ночь и она снова на старте.


Перед самым отъездом, спустив чемоданы вниз, Лиз села на ступеньках и погрузилась в собственные мысли.


- Как ты, милая? – садясь рядом, спросила мама. Лиз пожала плечами. – Волнуешься?

- Немного, - призналась девочка.

- Всё будет хорошо. Мы с папой будем неподалеку, так что нечего переживать.

- Мам, - позвала тихо Лиз, - я не знаю, как быть там без него.

- Девочка моя, - Лили обняла дочь. Ее боль она ощущала, как свою собственную, - он бы хотел, чтобы ты была счастлива. Нельзя сдаваться. Он бы не хотел, чтобы ты грустила.

- Ну, что, все готовы? – бодро спросил Джеймс.

Все быстро повыскакивали из дома. Лиз, вытерев слезы, пошла следом за остальными.

***

Лиз смутно помнила, как они добрались до вокзала, прошли через стену и сели в поезд. Она словно со стороны наблюдала за улыбающимися лицами студентов и прощающимися родственниками. В поезде она почти не разговаривала, смотря все время в окно. Только, когда «Хогвартс-Экспресс» прибыл на станцию «Хогсмид» Лиз очнулась и то потому, что холодный вечерний воздух, пробравшись под мантию, разбудил ее.


Им предстояло доехать до замка на каретах. Пока те, не запряженные, подъезжали и забирали учеников, Лиз расспрашивала Гермиону об их устройстве, но та, к всеобщему удивлению, не знала ответа. Только Гарри вдруг воскликнул:


- Они запряжены! Разве вы не видите?


Все посмотрели туда, куда смотрел парень, но там было лишь пустое пространство.


- Там никого нет, Гарри, - осторожно сказала Гермиона.

- Но как же? Вот же они! Большие черные лошади с крыльями! Лиз, разве ты не видишь?


Но Лиз не видела. Никто из них не видел.


- Гарри, они всегда ехали сами по себе, - повторила Гермиона.

- Это нет, - раздался тихий уверенный голос справа.


Все обернулись и увидели последнюю карету, в которой сидела девочка с длинными белыми волосами. У неё были очень бледные брови и глаза навыкате, всё время придававшие ей удивлённый вид.


Когда первое оцепенение прошло, Лиз первая полезла в карету. Уже через минуту они все дружно ехали в замок.


- Ребята, это Полумна…, - осеклась Гермиона, -… Лавгуд.

- Привет, - единственная из всех дружелюбно поздоровалась Лиз. – Какие у тебя серьги красивые.

- Они из слив цепеллинов. Помогают отпугивать нарглов, - многозначительно сказала девочка.

- Как интересно! – воскликнула Лиз.


До самого замка девочка расспрашивала их новую знакомую. Лиз заинтересовалась нарглами, мозгошмыгами и другими существами, о которых она ничегошеньки не знала. А Полумна была рада, что нашла благодарную слушательницу. Только Гермиона то и дело вздыхала. Когда же их посадили за стол, она прошептала Лиз на ухо «ее называют Полумной т.к. считают немного того. Поняла? Все о чем она тебе рассказала, всего лишь плод ее воображения и не более».

***

Перейти на страницу:

Похожие книги