Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, но Гарри заметил, что перспектива внести себя в список кое-кого не обрадовала.
— Э-э, — протянул Захария, не взяв пергамент, который протягивал ему Джордж. — Эрни мне скажет, когда собираемся.
Но Эрни и сам не решался подписаться. Гермиона вздернула брови.
— Понимаешь… мы — старосты. Если список найдут… ты же сама сказала: если Амбридж прознает…
— Ты минуту назад согласился, что это самое важное в нынешнем году, — напомнила ему Лиз.
— Я… да. Да, я так считаю… Просто…
— Эрни, ты правда думаешь, что я буду оставлять его где попало? — язвительно спросила Гермиона.
— Нет. Конечно нет. — Эрни немного успокоился. — Ну, конечно, я подпишу.
После Эрни никто не протестовал, хотя Гарри заметил, что подруга Чжоу посмотрела на нее с укоризной перед тем, как поставить подпись. Когда записался последний — Захария, Гермиона забрала пергамент и аккуратно засунула в сумку. Присутствующими владело странное чувство. Теперь они как будто были связаны круговой порукой.
— Ну, время бежит, — бодро сказал Фред. — А нам с Джорджем и Ли еще надо приобрести предметы довольно щекотливого свойства. До встречи.
По двое, по трое ребята стали расходиться. Прежде чем уйти, Чжоу подошла к Гарри. Они отошли в сторону и о чем-то стали переговариваться. Но ее подруга стояла неподалеку, скрестив руки и цокая языком, и Чжоу ничего другого не оставалось, как уйти с ней. У двери, подталкиваемая подругой, она оглянулась напоследок и помахала Гарри.
— По-моему, неплохо прошло, — сказала довольная Гермиона, когда они вчетвером вышли из «Кабаньей головы» на солнечный свет. Гарри и Рон еще не расстались со своими бутылками сливочного пива.
— Этот Захария — хмырь, — сказал Рон, злобно глядя в спину удалявшегося Смита.
— Мне он тоже не очень нравится, — сказала Гермиона. — Понимаешь, он слышал, как я сговаривалась с Эрни и Ханной у стола пуффендуйцев, и тоже захотел прийти — что я могла сделать? Но чем больше народу, тем лучше. Вот и Майкл Корнер с друзьями не пришел бы, если бы не гулял с Джинни…
Рон, допивавший последние капли из своей бутылки, поперхнулся и пролил сливочное пиво себе на грудь.
— Он что? — уши у Рона приняли цвет сырого мяса. — Она гуляет… моя сестра гуляет… ты что говоришь? С Майклом Корнером?
— Ну, поэтому он с друзьями и пришел, я думаю. Конечно, он тоже не прочь поучиться защите, но если бы Джинни не сказала Майклу о нашем плане…
— Когда это… когда она с ним…
— Они познакомились на Святочном балу и подружились в конце прошлого года, — спокойно сообщила Гермиона.
Троица свернула на Верхнюю улицу и остановилась перед магазином перьев Писарро, в витрине которого красовался роскошный набор фазаньих перьев.
— Хм, не отказалась бы от нового пера.
- Эй, ребят, - Лиз привлекла внимание друзей, - мне уже пора в «Три метлы». Увидимся уже в замке.
- Ты пойдешь одна из Хогсмида? – взволнованно спросил Гарри.
- Да. Думаю, я захочу побыть одна, - слегка улыбнувшись, ответила она. – Всё будет хорошо.
Попрощавшись с ребятами, она пошла дальше по главной улице. Обернувшись, она увидела, как Гермиона вошла в магазин, Гарри и Рон — следом.
Лиз же прошла вперед по улице и остановилась возле нужного бара. Посмотрев на часы, она поняла, что уже опоздала примерно на пять минут. Надеясь, что Стив еще не пришел, она уверенно открыла дверь. Внутри было совсем не так, как в «Кабаньей голове» - большой бар, теплый и сияющий чистотой. Осмотревшись, Лиз увидела парня в самом центре бара – высокий, симпатичный с темно-каштановыми волосами, он приподнялся с собственного места и помахал девочке. Идя к нему, Лиз отметила, что парень довольно-таки привлекательный внешне.
- Bonjour,* - улыбаясь, произнес он.
- Bonjour, comment ca va? – спросила Лиз, присаживаясь на свое место.
- ca va bien, - ответил парень. Посмотрев друг на друга, они оба рассмеялись.
За прошедшие пару месяцев Лиз нашла прекрасного друга по переписке. Хоть в последнее время она и не могла поделиться всем, что происходила в Хогвартсе, зато исправно получала рассказы Стива о жизни в Париже и его довольно-таки забавных, иногда комичных, попытках усвоить французский и наладить диалог с местным населением. Он развеивал ее школьное напряжение и негатив, и от этого занял особенное место в ее круге друзей.
- Как ты доехал? – спросила она.
- Замечательно, - улыбаясь, ответил он. – Я взял на себя смелость и заказал два сливочных пива. Ты не против?
- Нет, конечно.
- Ты постриглась, - заметил он. – Каре… Тебе идет, - сказал он.
- Спасибо, - смутилась Лиз. – Хотела что-то изменить в себе. Вот, отрезала волосы. Типичная девушка, - пошутила она, рассеявшись.
- Ну, рассказывай, - вдруг серьезным тоном попросил Стив. – Что ты такого страшного не могла мне рассказать?
И Лиз, не колеблясь ни минуты, выложила всё: об Амбридж, об уроках ЗОТИ, об инспекции и увольнении Трелони, даже об их идее с самостоятельными занятиями рассказала.
- Что думаешь? – спросила она.
- Все 7 лет, пока я учился в школе, было ужасно скучно, а сейчас столько всего интересного за один год! – воскликнул он. Лиз рассмеялась.