Читаем Ворон и роза полностью

Они вышли через веранду, на которой прогуливались пары и группами стояли военные. Внизу раскинулся освещенный разноцветными огнями сад. Дэниел направился ко входу во дворец, над которым были установлены большие часы.

Лорелея сопротивлялась.

— Ты не можешь насильно увести меня, Дэниел Северин, — презрение в ее голосе превратило ароматный ветерок ночи в ледяную бурю.

— Послушай, — сказал он с преувеличенным терпением. — Ты можешь спокойно уйти со мной или отказываешься и…

— Да. Я отказываюсь, — она вырвалась из его рук и, резко повернувшись, зашагала назад, в сторону бального зала.

Прозрачная ткань струящимися складками обтекала соблазнительные выпуклости ее стройной фигуры.

Дэниел смотрел ей вслед. Этой ночью, как ни в какие другие, ему нужна была ее теплота, нежность, любовь, но не упрямство.

— Не заставляй меня ставить нас перед всеми в неловкое положение, — он про себя сосчитал до трех.

Лорелея не вернулась назад, и он в два шага покрыл расстояние между ними, схватил ее за руку и повернул к себе лицом.

— Ты и так достаточно себя унизила сегодня. Не заставляй меня еще больше усугублять это.

— Тогда прекрати вести себя так, словно я твоя собственность. Я остаюсь.

Она стояла и смотрела на него воинственно и вызывающе. Остановилась группа солдат, наблюдая за происходящим.

— Пойдем сейчас же со мной, — произнес Дэниел доведенным до бешенства голосом. — Или, ей-богу, я потащу тебя.

— Тогда тащи, — парировала она, — потому что это единственный способ заставить меня уйти.

— Мне очень жаль, — прошептал он, потому что действительно так и было на самом деле.

Подхватив ее на руки, Дэниел перекинул Лорелею через плечо.

Когда Дэниел проходил через веранду со своей ношей на плече, послышался женский смех.

— Получил удар, гражданин, — крикнул какой-то мужчина.

А потом, как будто перед ними разыгрывают сцену из спектакля, люди начали аплодировать.

— Парижанам так легко доставить удовольствие, — пробормотал Дэниел.

Шум аплодисментов еще звучал в его ушах, когда Дэниел отослал горничных из их комнат, ногой распахнул дверь в свою спальню и положил Лорелею на кровать.

— Ты проклятый варвар! — она скатилась с кровати и побежала к двери, ее платье как привидение мелькало в лунном свете.

Дэниел бросился к ней, захлопнул дверь и повернул в замке ключ.

— Тебе лучше немного побыть со своим мужем. Нам нужно кое-что решить, Лорелея. Прямо сейчас, — сказал он, засовывая ключ в карман.

Она отступала от него, пока не уперлась в спинку кровати. Лорелея ухватилась за нее и презрительно посмотрела на Дэниела, как на совершенно чужого ей человека.

— Нам нечего решать, — сказала она. — Ты лгал. Я не прощу тебя. Что ты еще можешь мне сказать?

«Что я люблю тебя, — это открытие поразило его сердце и пронеслось сквозь сознание. — Больше жизни, больше свободы».

Еще вчера она бы поверила ему. Сегодня же решит, что это очередная ложь.

Он подошел к камину и взял с полки трутницу. Очень медленно и нарочито осторожно он зажег тонкую свечку, а потом прошел по комнате, зажигая по очереди все свечи, пока не стало светло.

В его душе ярость перемежалась с каким-то страшным возбуждением. Он знал ее как девственницу, партнершу в восхитительной страсти и нежную, жаждущую любовницу. Но только не такой, какою она была сейчас: соблазнительной женщиной, полностью осознающей силу своей сексуальной привлекательности.

Лорелея без выражения смотрела на него, в ее глазах была настороженность. Наконец он повернулся к ней лицом.

Казалось, ему было трудно дышать.

Зря он зажег свечи. Невольно его взволновало так хорошо сидящее на ней это проклятое платье. Ткань обтягивала ее тело, золотом сияло в желтом свете свечей и восхитительно переливалось при каждом ее вздохе.

Его тянуло к ней, как глупое насекомое в шелковую паутину. Дэниел подошел и стал перед Лорелеей, упершись руками в спинку кровати, тем самым лишив ее возможности улизнуть от него.

— Что, черт возьми, с тобой происходит? — требовательно спросил он.

В ее глазах с пляшущими язычками пламени он увидел вызов.

— Я выросла, Дэниел. Стала мудрее.

Он хрипло усмехнулся, хотя его глаза не отрывались от ее пухлых, влажных губ. Дэниел грубо дернул за прозрачную ткань платья:

— Ты называешь это нарядом взрослой женщины? Я называю это платьем шлюхи. Этому научила тебя Жозефина?

— Тебе самому очень нравились уроки Жозефины, Дэниел, — бросила она ему в ответ.

Его сердце превратилось в кусок льда. Значит, и об этом рассказала Лорелее эта сука.

— Ради Бога, — тихо произнес он, — о чем ты думала, когда наряжалась в это платье?

— Я думала, что оно сможет привлечь внимание мужчин к тому факту, что я уже не маленькая швейцарская овечка, которая не видит ничего, кроме своего мужа.

— О да, их внимание ты заполучила, — его взгляд упал на ее грудь и скользнул вниз к темному треугольнику волос. — Бог помог нам, мое внимание ты тоже заполучила.

— Какая досада! — воскликнула она, выскользнув из-под его рук и залезая на кровать. — Но твое внимание мне ни к чему. Оставь меня одну, — ее голос звучал холодно, каждое слово падало как камень в темный колодец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Диадема

Золотое дерево
Золотое дерево

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Розалинда Лейкер

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы