– Карл-у-кларры… Что значит «ррада»? Дерево, вы неноррмальное? Говорю вам: яблочный год. Яблони зацвели. И вы тоже, кажется, яблоня. Только вы не цветёте. Хочу вас предупредить: вы рискуете жизнью. Через три дома отсюда выррубили яблони, которрые не зацвели. Они заслоняли солнце тем, которые плодоносят. Правда, юные натюрралисты, обитающие в этом доме, – симпатичные особи. Возможно, для них не важно, что вы заслоняете солнце. Но лучше бы подстрраховаться. Вы обязаны зацвести.
– Я очень старая, Клара. А цветение – счастье. Счастье требует сил…
– Карл-у-кларры, Дерево, не прикидывайтесь пеньком! Это форрма изощрённого эгоизма. Вы как будто забыли: я делю с вами место и время. Вспомните: вы – оррганизм. У каждого оррганизма есть резервные силы. Эту тему очень любили юные натюрралисты. А вам всего-то и нужно, что втянуть в себя больше соков. Вдохните поглубже, подумайте о хоррошем. О ворр
– О, конечно, Клара, я помню! Как я могу забыть?
– Вот и не забывайте.
– Нет-нет, я не забываю!
– Дерево, вы попугай? Что вы всё повторяете? Или вы думаете, что попугаи цветут? Лучше втягивайте в себя соки, – проворчала сердито Клара.
Яблоня еле заметно вздохнула.
А птица решила, что разговор становится утомительным, нахохлилась и умолкла.
4
Ворон Клара вернулась после недолгой отлучки.
– Ах, Клара! Я рада вас видеть, – сказала ей Яблоня. – Присаживайтесь, пожалуйста.
– Приглашаете, карл-у-кларры? Ах, какое гостеприимство! Но я не вижу, куда можно присесть. Вы меня ослепляете.
– Ослепляю? – не поверила Яблоня.
– Да. Ослепляете. Улыбаетесь на весь сад. От вашей улыбки крружится голова.
– Клара, я зацвела, – тихо сказала Яблоня. – Присаживайтесь, пожалуйста… Лучше чуть-чуть пониже. И немного левее. Так вам лучше будет виден цветок.
Клара уселась на ветку и уставилась на цветок:
– Та престарелая особь, которая всё равно что юный натюрралист… Она сказала: вы можете не цвести. Она всё равно вас любит. Будто вы человек. Карл-у-кларры… Как стрранно. Но она утверждала, будто вы сверху донизу увешаны воспоминаниями. Я только не поняла, чьи это воспоминания – ваши или её? И я совершенно не вижу, чем таким вы увешаны. Но иногда приходится верить на слово… Короче, убить вас не собиррались. Ну и жили б себе спокойно. А то – «пониже, левее»… Теперь у вас только и мыслей, что об этом цветке. Вы вообще способны ещё о чём-нибудь думать? Или вы теперь ко всему равнодушны? Дерево, вы хуже пня с его годичными кольцами. Вы совершенно не думаете, что в
– О, Клара, о чём вы хотите поговорить? Я готова вас слушать.
– О чём-о чём… – Клара ожидала встретить сопротивление. – Значит, вы зацвели… Должна вам сказать, это выглядит стрранно. Только один цветок – и тот с головку пиона. Вы уже старрое, Дерево, могли что-нибудь перепутать.
– Странно – это когда вор
– Карл-у-кларры… – птица не нашла что ответить.
В саду суетились шмели. Бабочки делали вид, будто они – цветы и будущие гусеницы не имеют к ним отношения. Ветер назойливо требовал, чтобы все танцевали, а сам всё сбивался с ритма. Однако Яблоня с радостью приняла его приглашение. И ей было не важно, как называется танец. Во время танца ветка, на которой устроилась Клара, легонько покачивалась и птица покачивалась вместе с ней.
5
– Карл-у-кларры, Дерево! Что вы так голосите?
– Скорее, Клара. На помощь! Я боялась, вы не услышите. Ах, это ужасно! Ужасно!
– Я давно вас услышала. И сейчас прекррасно вас слышу. Из-за чего сырр-борр?
– Клара, скорее, скорее! Видите – там червяк!
– Вижу. Червяк. – Ворон Клара устроилась поудобнее и принялась чистить перья.
– Он ползёт прямо к яблочку. Сделайте что-нибудь!
– Что именно я должна сделать? – Под мышкой у птицы обнаружилось нечто такое, что всецело её поглотило.
– Клара! Пожалуйста, съешьте его. Или он съест моё яблочко.
– Дерево, вы меня удивляете. Вы знаете, что я – в
– А что же они едят? – Яблоня всеми порами своей старой коры ощущала, как двигается червяк.
– Воррон питается падалью.
– Клара, ради меня! Представьте, что вы – вор
– Это почти ничего не меняет. Какой ррацион, по-вашему, у ворр
– Клара, он уже близко…