Ясно было, что я сбился с дороги; это достаточное извинение для путника, чтобы отворить ворота и попытаться войти. Так я и поступил.
За воротами дорога спускалась по склону вдоль северо-восточных утесов. Она привела меня к подножию северного обрыва, а оттуда, через мост, мимо восточной стены, к главной двери.
Когда я свернул за угол стены, пес бросился ко мне молча, но с намерением проголодавшегося тигра. Я протянул ему руку в знак дружбы. Я еще не видал собаки, которая устояла бы перед таким приветствием. Действительно, он не только перестал скалить зубы и замахал хвостом, но протянул мне лапу, а затем обратился с такими же любезностями к моему Понто.
Не замечая нигде колокольчика, я постучал в полуоткрытую дверь своей палкой. В ту же минуту на пороге появилась фигура молодой женщины лет двадцати восьми, стройная или, скорее, тоненькая, выше среднего роста. Когда она приблизилась ко мне со скромной решительностью, не поддающейся никакому описанию, я подумал: «Вот где я нахожу совершенство естественной, в противоположность искусственной, грации». Мое следующее впечатление, несравненно более сильное, чем первое, я могу назвать энтузиазмом. Никогда еще выражение романтичности, если можно так выразиться, или несвет-скости, подобное тому, которое светилось в ее полуопущенных глазах, не проникало так глубоко мне в душу. Не знаю почему, но это особенное выражение глаз сильнее всего чарует меня в женщине. Романтическое, если только читатель правильно понимает смысл, который я придаю этому выражению; романтическое и женственное, по моему мнению, синонимы, а, в конце концов, мужчина истинно любит в женщине именно ее женственность. Глаза Анни (я слышал, как кто-то окликнул ее из дома: «Анни, милочка!») были «серые, неземные», волосы светло-каштановые — вот все, что я успел заметить в ту минуту.
На ее любезное приглашение я вошел в довольно просторную прихожую. Явившись главным образом для наблюдения, я успел заметить направо от себя окно, такое же, как в переднем фасаде дома, налево дверь в главные комнаты и прямо перед собою другую дверь, открытую, так что я мог рассмотреть небольшую комнату, по-видимому кабинет, и большое окно с выступом, выходившее на север.
Войдя в гостиную, я очутился перед мистером Лэндором — такова была его фамилия, которую я узнал впоследствии. Он встретил меня любезно, но я больше интересовался обстановкой жилища, чем хозяином.
В северном крыле находилась спальня, сообщавшаяся с гостиной. На запад от двери в спальню было окно, выходившее на ручей. В западном конце гостиной помещались камин и дверь в западное крыло, вероятно служившее кухней.
Обстановка гостиной отличалась необычайной простотой. Пол был устлан превосходным толстым ковром с зелеными узорами по белому полю. На окнах висели снежно-белые кисейные занавеси, они опускались прямыми правильными складками как раз до пола. Стены были обиты изящными французскими обоями — серебристо-белыми со светло-зеленой полоской зигзагами. Их однообразие нарушалось только тремя прекрасными литографиями без рамок. Один из этих рисунков изображал сцену восточной роскоши или, скорее, сладострастия; другой — необычайно живую картину карнавала; третий — греческую женскую головку: такое божественно-прекрасное лицо, с таким вызывающе неопределенным выражением, какого мне еще не случалось видеть.
Мебель состояла из круглого стола, нескольких стульев (включая кресло-качалку) и дивана, или канапе, — деревянного, липового, окрашенного в желтовато-белую краску с легкими зелеными разводами, с соломенным сиденьем. Стулья и стол были подобраны друг к другу, но формы их, очевидно, измышлены тем же мозгом, который устраивал имение, — невозможно представить себе что-нибудь более изящное.
На столе помещались несколько книг, широкий квадратный хрустальный флакон с какими-то духами, лампа с итальянским абажуром и большая ваза с великолепными цветами. Цветы ярких колеров и нежного запаха представляли подлинное украшение комнаты. На камине возвышалась огромная ваза с пышными геранями. На треугольных полочках по углам комнаты красовались такие же вазы с цветами. На каминной доске находились два-три букета поменьше, а пучки поздних фиалок виднелись на окнах.
Цель этой статьи исчерпывается подробным описанием дачи мистера Лэндора, какой я ее увидел.
[МАЯК]