Кит встал, но не смог разогнуть спину. Стоя с топором в спине, он осмотрелся и увидел своего истоптанного, лохматого начальника — он спешно и неуклюже вытаскивал из карманов пострадавших все ценное.
— Ох, мать! — испуганно вскрикнул заведующий, старший повар и просто официант, заметив Кита. Вскрикнул, бросил все ценности и сунул руки в карманы, будто так и было, — а ты что тут делаешь?
Кит молча смотрел на Гарольда.
— Оу, тебе, наверное, нужна помощь, да? Или так и должно быть? — Гарольд указал на топор в спине.
— Пожалуйста, — ответил Кит.
Когда топор был вынут и бугай расправился, он спросил:
— Что теперь делать будешь?
— Ну, надо скорую вызвать, пожарных… — ответил Гарольд.
— По жизни.
— А, ну… Не знаю, мне всегда удавался бизнес, торговля, вот это все…
— Будешь оружием торговать? — предложил Кит.
— Ч-чего? — Гарольд огляделся. — Давай поедем отсюда, идем к моей повозке.
— Ну, оружие. Ружья, сабли. Просто у меня знакомый есть, — Говорил Кит следуя за Гарольдом, — а скорую вызвать, ты же хотел?
— А? Да ладно, вызовет кто–нибудь, — говорил Гарольд, запрягая лошадь у сгоревшей придорожной забегаловки, в радиусе как минимум километра от которой не было ни души, — это рисковое дело. Не хочу сказать, что я боюсь, но… Мне страшно.
— Ну поехали в Переград.
В городе вел уже Кит, убеждая по пути, что риск торговли оправдан и невысок.
— Хотя я сам бы не стал покупать. Не потому что товар там плохой, нет. Просто не люблю я порох. Сталь еще куда ни шло, но огнестрельное — это для трусов. Видел когда–нибудь перестрелки? Жалкое зрелище: оба боятся и прячутся. Прячутся! Бойцы, они пылают ненавистью друг к другу и пытаются убить, но при этом прячутся! Да к херам такие бои, рядом со звоном стали они и рядом не стояли. Тоже мне, на курок нажал — убил, считай что одним пальцем. Если так и дальше пойдет, настоящие мужики точно вымрут нахрен… Вот и оно.
Они подходили к мясной лавке. Внутри Кит спросил рыжеволосого продавца, можно ли пройти к некому Хассану. Продавец узнал Кита и пригласил его вместе с Гарольдом в подвал.
Внутри все стены были увешаны ружьями, винтовками, пистолетами, мечами. Ящики с патронами были навалены в углу. На отдельной стойке была размещена даже кулеврина. Скорее как украшение, а не товар. Что–то вроде условного обозначения отдела с минометами. Низкорослый, но еще не карликовый мужчина за столом что–то писал, совсем не замечая посетителей. По всей видимости, это и был Хассан.
Кит быстро подошел к нему, поздоровался и ударил толстой, как свая, рукой ему по уху — тот даже заметить не успел, только слетел со стула и безжизненно рухнул рядом. Кит указал на свежеосвобожденный стул и сказал:
— Ваше новое рабочее место.
Ошалевший Гарольд не находил слов, но глубоко в душе был благодарен и судьбе, и этому неотесанному повару за подарок. Но все же было жаль, что не удалось обчистить остальные тела у забегаловки.
Старый эльф в рабочей одежде задумчиво смотрел на закат, стоя у окна. Он был в кабинете управляющего в оккупированном эльфами закрытом заводе по производству резиновых изделий. Яркий ковер, на который раньше не наступал никто, кроме управляющего в чистой сменной обуви, был весь в комьях грязи. На столе, под дорогим пресс–папье находился длинный список из коряво написанных номеров.
В кабинет, запыхавшись, вошел юный эльф.
— Еще один раненный не выжил, и это, не хватает бинтов, — сказал он.
Старик медленно развернулся и, выдержав паузу, сказал:
— Пошлите кого–нибудь молодого, чтобы раздобыл бинты. Пока рвите одежду.
— Ладно, — юноша собрался идти.
— Погоди. Скажи–ка номер погибшего.
— Эмм… Шестьсот пятнадцать?
— Ты спрашиваешь?
— Ну, вы вроде тоже?
— Да, но… Погоди, нет, энто не так работает. Номер–то какой, ежкин кот?
— Ааа… Шестьсот тринадцать. Да, точно… Вроде.
— Свободен.
Старик с грустным видом вынул список из–под пресс–папье и вычеркнул номер 613. У самого старика на спине был напечатан номер 692. Он был тем, кто консультировал ныне расчлененного эльфа по вопросу побега из бараков. Теперь он и сам смог вырваться, прихватив с собой, мягко говоря, пару сотен других рабочих и оккупировав завод. Ему было тяжело теперь держать весь груз ответственности за людей, которые бежали вместе с ним. "Это тебе не сивуху поровну разливать, тут ум и характер нужны" — думал он. Его звали Карим. Он был одним из тех немногих эльфов, кто слышал свое имя не реже номера.
Худой эльф в балахоне с накинутым капюшоном переминался с ноги на ногу, обтирая потные ладони о ткань. Он стоял у мясной лавки и провожал взглядом каждого прохожего. Все они торопились. Эльфу не хватало смелости остановить хоть кого–нибудь, чтобы попросить немного мелочи на бинты. Мелкий дождь начал окроплять жесткую ткань балахона, когда дверь мясной лавки скрипнула где–то позади, выпустив человека в опаленных туфлях и брюках, заляпанной рубашке и жилетке — Гарольд вышел покурить.
Эльф обернулся и уставился на Гарольда, набирая смелости открыть рот.