Читаем Воронье полностью

— Вы просто потрясающая личность. Я была на вашем концерте в Саванне!

— В самом деле?

— О, мать твою, конечно же! Пижон! Это было просто потрясающе!

— Спокойно, — сказал он.

Затем он взял журнал тату и стал просматривать его, прекратив всякое общение с ней. Клио забеспокоилась — не слишком ли бурно она выразила свою любовь к этой группе. Не напугала ли она его? Когда он сказал: «Спокойно», не было ли в его словах насмешки над ней? Этот парень был приятелем Трака Мартина, а она прошлась по его адресу! Какой идиоткой она себя показала!

Но внезапно он поднял взгляд от страниц и сказал:

— Вы знаете, откуда взялась эта строчка? «Что за беда?»

Клио покачала головой.

— Мы были в Талахасси и зашли в их так называемое кафе. Мы начали бросать стаканы, тарелки, ломать мебель, о господи, прибежала официантка, и она нам врезала. Словно бомба взорвалась! Вот тогда Трак и выдал: «Что за беда?»

Клио просияла:

— Вы там были?

— Можете поверить, бед мы там наделали достаточно.

— Да, — согласилась она. — Могу поверить.

Они посидели в молчании. Затем она спросила его:

— Как вас зовут?

— Ромео.

Она улыбнулась.

— Мама знала, — сказал он, — что мне предстоит быть любовником. — И он закатил глаза, давая понять, что он-то знает, насколько мама ошибалась.

Клио подумала, что никого в Брунсвике не могли бы назвать Ромео.

— Так теперь вы мне скажете? — спросил он.

— Что вам сказать?

— Какую вы выбрали татуировку?

— Ох, — сказала она. — Номер тридцать.

— Почему именно ее?

— Потому что лучшая подруга предала меня за тридцать сребреников.

Он снова уставился на нее. Но теперь она выдержала его взгляд. И позволила себе уставиться на него в ответ и увидела в его глазах сочувствие и понимание. «И что с того, если он увидит меня плачущей? Что с того, если я выдам мой позор и все мои тайны совершенно незнакомому человеку? Что с того? Я должна с кем-то поговорить».


РОМЕО выслушал историю Клио — как Тара, разбогатев, бросила ее и даже не ответила на телефонные звонки Клио и как Клио потеряла опору в жизни (хотя она никогда не стояла твердо на ногах), и ее горестная история просто разрывала ему душу. Он хотел как-то успокоить ее. Но тут подумал: «Я же тот самый, из-за кого она страдает. То, что Шон и я делают с Ботрайтами, и есть источник ее страданий, так что у меня просто не повернется язык успокаивать ее, это гнусно». Он решил ничего не говорить, а только слушать. И тут явился какой-то здоровый оболтус, байкер с бородой в косичках, без рубашки, с грудью вдоль и поперек расписанной татуировками, изображавшими жизнь Линирда Скайнирда. Выяснилось, что он знает Клио еще с того времени, когда она была официанткой в заведении «Барбекю „Южный дух“» на острове. Он стал рассказывать ей о неделе байков. Он никак не мог остановиться, повествуя о своих приключениях, а Ромео сидел и думал: «Почему бы тебе не заткнуться, неужели не видишь, в каком она состоянии?»

Наконец Клио поднялась и сказала:

— Мне надо идти. Да и вообще я не хочу делать эту татуировку. — Она с трудом сдерживалась, чтобы не заплакать. — Позвони мне, ладно? — сказала она Ромео, написала свой номер и пошла к машине.

Линирд Скайнирд спросил у него, какую татуировку он выбрал.

Ромео с трудом понял вопрос.

Резко встав, он последовал за Клио, но она уже уехала. У него был ее номер, и он мог тут же, не сходя с места, позвонить ей. Но тут же подумал — нет, не надо, это слишком быстро. Он может показаться назойливым.

«А ведь я и есть такой. Мой разговор с ней. Стоит ли так обращаться с семьей ее лучшей подруги? Нет».

Он сел в кабину «сокола», но не знал, куда ему отправляться. Возвращаться к патрулированию казалось ему невыносимым. Он поехал к мотелю «Черная борода», посмотреть, на месте ли девушки-миссионерки. Но старая грымза с глазами-бусинками сказала, что они уже выписались.

Какое-то время он просто ездил по округе. Затем решил заглянуть в бар «Дом плантатора» рядом с торговым центром. Но царившая там чистота заставила его почувствовать свое убожество. Убранство заведения напоминало зал ожидания аэропорта. Три больших плоских телеэкрана с приглушенным звуком. Посетители выглядели как пассажиры, ожидающие посадки, но, конечно, все они были местными. Когда один из них встал и, пошатываясь, пошел к выходу, другой сказал ему: «Пока, Ллойд. Осторожнее. До встречи». И затем все снова погрузились в свою дремоту.

Ромео поехал дальше. Он подумал, не посетить ли Винетту и старого Клода. Хотя ее грузовика не было рядом с трейлером. Может, она отвезла отца обратно в больницу? Но он заметил включенный телевизор, подошел к двери, постучал, и старик пригласил его:

— Заходи.

Ромео открыл двери. Клод лежал голый, как обглоданная косточка из супа.

— Моей дочери… нет… здесь.

— Ага. А где она?

Еле заметное пожатие плеч.

— Вы в порядке, Клод?

— Никогда не было… лучше.

Каждый из глаз Клода жил своей жизнью. Когда один перемещался, другой следовал за ним, но только после того, как первый утверждался на каком-то месте.

— Заходи, — сказал Клод. — Заходи. В чем дело? Еще раз — как тебя зовут?

— Ромео.

— Ах да. Как я мог… забыть? Я смотрю ТВ. Хочешь… пива?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного романа

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы