Читаем Воронья душа. Том 2 полностью

— Нам нужно снять эти мокрые платья. Давай помогу. — Эддер стала расстегивать мой корсет, а когда он был снят, я тотчас почувствовала прекрасное чувство удобства и свободы. Затем платье последовало за корсетом, и я осталась в одной нижней рубашке, прилипшей к телу.

— Наши мешки! Слава богам магии, не промокли… О, простите! — вдруг раздался скрип открывающейся двери и сконфуженный голос Эванса. — Вот, кладу их на пол… Еще раз простите, в следующий раз буду стучать! — Дверь закрылась.

Неловкость Эванса позабавила меня: не голой же он меня увидел! На мне все еще нижняя рубашка, хоть и мокрая. Да и вообще, этот маг забавляет меня целый день: сперва, по ошибке, сделал меня слепой, теперь вот зашел без стука и сам себя оконфузил.

После того, как мы переоделись и поужинали принесенным нам ужином, немного подгорелым, но съедобным, Эддер начала тихо шептать себе под нос: «Нет, не сейчас. Завтра, моя дорогая… Я понимаю, да… Но сейчас не самый лучший момент».

— С кем ты разговариваешь? — поинтересовалась я.

— С Фредой. Она сильно проголодалась. — Было мне ответом.

— Но разве она не может полакомиться мухами? Она ведь сейчас совсем маленькая, — заметила я.

— Может, но моя девочка бывает упрямой и настаивает на чем-то более крупном… Как сейчас… Фреда, я не могу отпустить тебя одну… Нет, я должна быть здесь с Сильвией…

— Иди, Эддер, иди и не бойся за меня. Эванс и Астрид рядом, и, стоит мне крикнуть, они сразу прибегут, — решительно заявила я. Мне не хотелось заставлять бедную Фреду голодать, но я надеялась, что она не будет есть людей, а найдет поблизости парочку оленей или, на худой конец, коз.

— Раз ты настаиваешь, Сильвия. — В голосе Эддер прозвучала благодарность. — Я запру тебя на ключ, чтобы никто не смел потревожить тебя.

— Не стоит. У меня есть к тебе просьба: отправь ко мне Эванса, а когда будешь внизу, скажи хозяйке таверны, что я желаю побеседовать с ней, — попросила я.

— Ты все-таки решила настоять на том, чтобы она отправила мальчика в школу?

— Да, а если она не пожелает расстаться с ним ради его блага, в нашу беседу вступит мое золото.

— Хорошо. Сделаю, что ты просишь. Мы скоро будем.

Эддер вышла из комнаты, и уже через пару мгновений в мою комнату постучал Эванс. Первым делом мой друг вновь извинился за то, что в прошлый раз ворвался без стука, на что я со смехом убедила его в том, что не злюсь, отчего он вздохнул с облегчением. Также он принес с собой карту, на которой, сказал он, сделал заметки, которые хотел бы обсудить со мной, но я предложила подождать возвращения Эддер и прихода Астрид. Им тоже необходимо было знать, где мы и что будем делать дальше.

— Сейчас зайдет хозяйка таверны. Не мог бы ты усадить меня так, чтобы она не увидела моих глаз? — попросила я Эванса.

— Да, конечно, — без колебаний ответил тот и провел меня к жесткому креслу, которое перед этим повернул к камину. — Но что ей нужно?

— Не ей, а мне. Ты все услышишь. Просто посиди пока, и в нужный момент я скажу тебе, что нужно сделать… А вот и она. Пусть зайдет!

Эванс поспешил открыть дверь.

— Я уже не в том возрасте, чтобы по лестнице бегать, как молодуха какая-то! Чего вам надобно? — недовольно проворчала пожилая женщина, войдя в комнату и тяжело дыша.

— Я хотела бы поговорить с вами о вашем внуке, — прямо сказала я, сидя к старухе спиной.

— Что уже успел натворить этот поганец? Я ему задам! — тотчас процедила сквозь зубы хозяйка трактира. — Так и будете ко мне спиной сидеть, как будто я прокаженная?

— Не примите это обстоятельство за невежливость. Я высокородная особа, попавшая в вашу таверну по случайности, и не желаю огласки. Вы сами знаете, какая репутация у вашего заведения, — заявила я.

— Высокородная дама в моей таверне! Да вы видать заплутали, раз ко мне пришли? — уже более уважительным тоном промолвила хозяйка.

— Именно. Но вернемся к делу: ваш внук Петер ничего не натворил, но наоборот показал себя умным и порядочным мальчиком… — начала было я.

— Дурак дураком! Такой же, какой была его мамаша! Принесла в подоле, а сама померла при родах! Повесила на меня этого мальца! — презрительно выплюнула старуха.

— В таком случае, я помогу вам избавиться от этой ненужной ноши: отправьте мальчика в Стурьфьель. Там он будет ходить в школу при королевском дворце…

— Ага, чтобы потом он мне на голову сел, этот нахлебник? Нет уж, пусть работает и отрабатывает свой хлеб! — вновь позволила себе старуха прервать мою речь, что начинало выводить меня из себя.

— Я вижу, как жестоко вы с ним обращаетесь. Если мальчик вам не нужен…

— Как это не нужен? Он у меня работает!

— Он ребенок, и вы не имеете права заставлять его работать! — прикрикнула я, не в силах сдержать свой гнев на эту мерзкую старуху.

— Имею! Я его вырастила и кормлю с собственного стола!

— Это ваша обязанность: он ваш родной внук! — напомнила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература