— Ничего, — огрызнулся Фин, но выдохнул. Ему хотелось поспорить с Лори, но он также не был уверен, что офицер сделает, если она убежит. Мысль о том, что ее арестуют, вызывала у него тошноту, хотя мысль о том, что его арестуют, была не намного лучше.
— Вы совершаете ошибку, — сказала Лори офицеру.
— Торсен? — Фин обратился к Мэтту. — Ты будешь охранять ее, если они заберут меня.
Хотя Мэтт не ответил, Фин надеялся, что он услышал, что он в сознании и найдет способ доставить Лори в безопасное место.
— Она тоже была в этом замешана? — спросил мэр, взглянув на Лори. — Вы помогали ему, юная леди?
Лори схватила Фина за руку.
— Никто не сделал ничего плохого… кроме человека, который выстрелил в Мэтта.
— Никто не стрелял в моего внука, — усмехнулся мэр. — Ложь, которую дети рассказывают в наши дни. Это абсурд, они думают, что им сойдет с рук ложь… и даже хуже. Все начинается с родителей, естественно.
Офицер кивнул и сказал:
— Разрушенные дома. Дурное влияние. Отсутствие дисциплины. — Он говорил печально, будто искренне жалел детей. И нахмурился. — Плохое воспитание разрушает жизнь стольких молодых людей.
Фин почти пожалел этого человека. Это ему лгали, а он действительно казался достаточно хорошим парнем. И все же он стоял там, чтобы арестовать их. Это значительно уменьшило симпатию Фина. Когда пришел офицер, Фин услышал приглушенный разговор из комнаты, где они с Лори были заперты. Нелепо, что его собираются арестовать за убийство, которого он не совершал, особенно теперь, когда он стал одним из тех, кто вернул Болдуина из мертвых. К сожалению, не нет ничего удивительного в том, что Фин был несправедливо обвинен. У полиции Блэквелла сохранилась давняя привычка считать, что Брекки совершали большинство преступлений в этом районе. Конечно, его семья регулярно нарушала не один закон, но это не означало, что они были виноваты во всем. Вот вам пример: Фин не убивал Болдуина.
— Просто расскажи нам, что произошло, — рассудительно сказал офицер. — Мы знаем, что ты убил мальчика, но нам нужно знать, почему.
— Почему? — повторил Фин, глядя на офицера, который только что обвинил его в убийстве. Он чувствовал себя иначе, слыша это, сказанное ему в лицо, чем через запертую дверь.
— Почему вы убили Болдуина Осгуда? — Офицер протянул ему фотографию Болдуина.
— Ты действительно думаешь, что я кого-то убил? — Фин почти прорычал эти слова, что, вероятно, не улучшило ситуацию, но он был не совсем спокоен. Их похитили, в Мэтта выстрелили каким-то транквилизатором. Теперь мэр вызвал офицера, чтобы арестовать Фина за убийство, которого тот не совершал, все это после того, как он и другие отправились в загробную жизнь, чтобы спасти Болдуина… что было не совсем легко, имея дело с морем зомби, вонючим пещерным медведем и жуткой тетей Хеленой. О, да, и огненным двухголовым великаном. Он даже не мог рассказать им, через что прошел, чтобы спасти парня, которого они считали убитым. Взрослые просто не слушали половину времени.
Лори стояла рядом с ним, сжимая его руку в своей, и Фин не был уверен, было ли это сделано для того, чтобы он не наделал глупостей, или потому, что она боялась. Чем больше он думал об этом, тем больше ему хотелось сделать что-нибудь безумное. Их схватили, заставили отнести Торсена в эту хижину, а потом заперли в крошечной комнатке с провисшей кроватью и потрепанным комодом. Он расхаживал взад-вперед, строил козни и придумывал только нелепые планы… такие, в результате которых кого-нибудь подстрелят. Он надеялся, что Болдуину повезет больше, но не был уверен, что Болдуин сможет даже найти их, не говоря уже о том, чтобы спасти самостоятельно. Быть воплощением жизнерадостного бога не было для Болдуина достаточным навыком, чтобы вытащить их из этой передряги.
— Фин никого не убивал, — наконец сказала Лори. — Не знаю, почему вы так думаете…
— Нам звонил мэр, мисс Брекке. — Офицер бросил на нее взгляд, который на прошлой неделе заставил бы Лори замолчать, взгляд, которым взрослые всегда одаривают детей, когда те думают, что знают все. После роя зомби и панического бегства буйволов это, очевидно, не пугало ее так, как когда-то. Его кузен, молча, смотрел на офицера.
— Болдуин даже не умер. — Фин покачал головой. Вы арестовываете меня за то, чего я не делал…
— У нас есть свидетели, мальчик, — перебил его мэр.
— Свидетели преступления, которого не было, — усмехнулся Фин.
— Они явно лгут, — сказала Лори.
Мэр покачал головой и повернулся к офицеру:
— Фин Брекке был вандалом и смутьяном с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы ходить в город. А все Брекки — лжецы.
Ни Фин, ни Лори не ответили.
Офицер уставился на Фина.
— Вы сказали, что это сын Эдди Брекке, не так ли?
Мэр Торсен кивнул.
Офицер покачал головой.
— Яблоко, конечно, упало недалеко от яблоньки, не так ли?