Человек, с которым Валентина предупреждала меня не связываться.
Антонио Моретти.
Мое сердце начинает бешено колотиться.
- Лучия Петруччи, - говорит он вкрадчивым голосом. - Ты знаешь правила. Тебя предупреждали. - В его глазах мелькает что-то темное и опасное. - И все же ты здесь, с украденным Тицианом в сумке. - Он протягивает мне руку. - Забирайся в лодку.
Сумерки, вокруг никого нет. Бежать некуда. Негде спрятаться.
Это была подстава. Моретти знал, что я собираюсь украсть эту картину. Кто предал меня? Альвиза Занотти? Или Валентина?
Я пытаюсь контролировать свой страх и терплю неудачу.
Взяв его за руку и изо всех сил стараясь не обращать внимания на сотрясающую меня дрожь, я забираюсь в моторную лодку.
Глава 4
Антонио
Лучия не узнает меня? Думаю, мне не стоит удивляться. В конце концов, мы встречались всего один раз десять лет назад темной туманной ночью, и она была очень,
Ее зеленые глаза более яркие, чем я помню. Ее лицо похудело - единственный признак того, что прошло уже десять лет с тех пор, как я видел ее в последний раз. Ее плечи напряжены, подбородок высоко поднят, но она не может скрыть дрожь, которая ее сотрясает.
Ее уверенность - это видимость.
Я снимаю пальто и накидываю его ей на плечи. Ее глаза расширяются от моего жеста. Я почти ожидаю, что она швырнет пальто обратно, но она умнее. Она обхватывает толстую теплую шерсть руками.
- Куда мы направляемся?
Я не отвечаю.
Мы выходим из узкого канала на El Canalasso. Даже в декабре здесь полно других лодок, и я практически слышу мысли Лучии. Она раздумывает, звать ли ей на помощь, и гадает, услышат ли ее.
Они услышат, да. Но они ничего не сделают. Лучии предстоит многое узнать о Венеции. Мало кто осмелится перечить мне.
- Не делай этого, - предупреждаю я ее. - Я знаю, где ты работаешь и где живешь. Кричать - очень плохая идея.
- Я не собиралась этого делать, - лжет она. - Альвиза Занотти рассказала мне о Даниэле Росси. Она вас предупредила, не так ли? Что вы сделали, чтобы заставить ее говорить? Вы угрожали ей?
- Мне не нужно угрожать.
Она сглатывает, в ее глазах мелькает страх.
- Вы причинили ей боль? О, Боже, что вы сделали с ней?
Я должен заставить ее бояться. Она крадет у меня. В моем городе, без моего разрешения. Ей стоит опасаться моего возмездия.
- Я не собирался обижать старушку. Она задолжала мне услугу.
- И поэтому она продала меня? - Лучия выглядит расстроенной. Синьора Занотти была скупщицей ее родителей, и последние десять лет она помогала ей выбирать картины для кражи. Она знала Альвизу всю свою жизнь, практически считая ее своей семьей.
И снова ее семья предала ее.
Выражение лица Лучии - опечаленное, грустное - навевает воспоминания о той ночи, когда мы встретились.
Чувство вины сжимает мою грудь.
- Она заставила меня пообещать, что я не причиню тебе вреда.
- А вы выполняете свои обещания? — Она смотрит на меня, выражение ее лица настороженное. - Неважно. Я не хочу знать ответ. Куда вы меня везете?
- На остров Giudecca.
- Почему? Там легче избавиться от тела?
Мои губы подрагивают. Giudecca, остров к югу от Венеции, имеет сомнительное прошлое, но сейчас там находится самая интересная площадка современного искусства Италии. Это также одно из немногих мест в Венеции, где местных жителей больше, чем туристов.
- Я там живу.
- Вы везете меня к себе домой? - Выражение ее лица становится растерянным. - Зачем?
Все это не имеет никакого смысла.
А теперь я везу ее к себе домой.
Данте ждет на моем частном причале. Без сомнения, мой заместитель не одобряет моей одержимости Лучией. Русские могут представлять угрозу, и Данте, вероятно, считает, что сейчас я должен укрепить свою власть и готовиться к войне.
Я подтягиваю лодку к причалу и бросаю за борт веревку. Данте привязывает ее. В тот самый момент, когда он замечает, что на Лучии мое пальто, на его лице появляется ухмылка. Выходя, я бросаю на него свой самый свирепый взгляд.
- Проследи, чтобы нам не мешали.
Я поворачиваюсь и протягиваю руку Лучии. Она игнорирует ее и вылезает сама, а ухмылка Данте расширяется.
- Конечно, Дон.
Как только мы доходим до моей гостиной, Лучия поворачивается ко мне.
- Ты подбросил Тициана в квартиру Даниэля Росси, - обвиняет она. - Ты позаботился о том, чтобы меня взяли на работу в клининговую компанию. Зачем ты подставил меня?
- Я хотел познакомиться с новым похитителем произведений искусства в Венеции. — Я открываю бутылку «Бароло» (Бароло (ит. Barolo) — вино, производимое в Италии. Принадлежит к числу наиболее элитных вин мира.). - Хочешь выпить?
Она игнорирует предложенный бокал, ее рот кривится в язвительной гримасе.