- Мне показалось, что это слишком просто. - Ее осеняет другая мысль. - Зачем ты хотел встретиться со мной? Чтобы предупредить меня держаться подальше от картины? В этом не было необходимости - вряд ли я нашла бы ее без помощи синьоры Занотти.
Она в моем доме, думает, что ей угрожает опасность, и продолжает выведывать информацию. Эта женщина
- Хватит вопросов, - жестко говорю я. - Сначала о главном. Моя картина у тебя. Я хочу ее вернуть.
- Она не твоя, - огрызается она. - Она принадлежит Palazzo Ducale. Кто украл ее для тебя?
Еще один вопрос. Есть тонкая грань между бесстрашием и безрассудством, и Лучия, похоже, намерена переступить ее.
Я делаю глоток насыщенного красного.
- «Мадонна на отдыхе» находится в сумке, которую ты прижимаешь к груди. Я бы предпочел этого не делать, но я могу забрать ее силой, если до этого дойдет.
Она откидывается на диван. Ее руки дрожат, когда она открывает сумку и достает оттуда картину, надежно завернутую в ткань.
Я пугаю ее. Я чувствую себя мудаком, когда разворачиваю драгоценный холст.
- Ты ее не повредила, - бормочу я, глядя на картину, где мать играет со своим ребенком. Когда я впервые взглянул на нее, то ощутил глубокое чувство узнавания, сопричастности. Я думал, что со временем это чувство исчезнет, но, несмотря на то, что прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как я ее украл, оно никуда не делось. - Это хорошо.
- Я куратор. Я знаю, как обращаться с произведениями искусства.
Слова резкие, но голос подавленный. Я заворачиваю картину обратно, откладываю ее в сторону, а затем сажусь напротив нее.
- Если ответить на твой вопрос, то я не нанимал вора, чтобы украсть картину. Я сделал это сам.
На ее лице мелькает удивление.
- Правда?
- Правда. - Я подталкиваю к ней вино. На этот раз она берет бокал, кивнув в знак благодарности. - Это было мое первое серьезное дело, - продолжаю я. - Мне следовало сразу продать ее, но я не смог с ней расстаться. - Зачем я ей это сказал? - С тех пор она висит у меня в спальне.
- Ты украл ее из Palazzo Ducale? Когда?
- Когда мне было шестнадцать. В музее был прием для приезжего мецената. Я переоделся официантом и пробрался на прием.
Она наклоняется вперед, открывая мне дразнящий взгляд на свое декольте. Желание пронзает мое нутро, и у меня перехватывает дыхание. Черт возьми, я хочу ее.
- И синьора Занотти знала, что ты украл ее. Я должна была догадаться, когда она предупредила меня. - Она заправляет прядь волос за ухо - неосознанный жест, который я нахожу глубоко сексуальным. - Ты все еще не сказал, почему хотел встретиться со мной.
Надо отдать ей должное, она настойчива.
- Десять картин за десять лет, каждая из которых вернулась к своему законному владельцу. Ты не очень-то аккуратна, Лучия. Ты могла думать, что действуешь незаметно, но люди обратили внимание. Команде расследований Артура Кинкейда удалось заснять тебя на видео.
Я протягиваю ей свой телефон. Она смотрит короткое видео, нахмурившись.
- Я не понимаю.
- Как только его увидел, я узнал тебя. Ты меня не помнишь?
Глава 5
Лучия
Я тут же узнаю его. Это
Антонио Моретти, могущественный король Венеции и безжалостный глава ее мафии, - мой таинственный спаситель.
Я смотрю на него, мои мысли мечутся. Возможно, мне следовало догадаться об этом раньше, но Антонио - одно из самых распространенных итальянских имен. И я была слишком пьяна в тот вечер, чтобы как следует разглядеть его лицо.
- Десять лет назад, - шепчу я. - Это был ты.
- Да.
- О. - Страх покидает мое тело. Я не знаю Антонио, но не могу поверить, что человек, который был со мной в самую страшную ночь в моей жизни, потому что не хотел оставлять меня одну, может причинить мне боль сейчас. Даже если он похитил меня. - Спасибо за помощь той ночью, - тихо говорю я. - Если бы не ты, я бы, наверное, упала в канал. - Затем я думаю о мужчинах, которые пытались меня ограбить. - Или еще хуже. Ты не обязан был оставаться со мной, но ты это сделал, и я тебе очень благодарна.
Он выглядит почти шокированным моими словами. Неужели он не привык, что его благодарят?
- Это меньшее, что я мог сделать. - Он наклоняется вперед, чтобы долить вино, которое я выпила, не заметив. - Ты так и не позвонила мне.
Наши пальцы соприкасаются. Меня пронзает дрожь, и я снова убеждаюсь, что Антонио Моретти - очень привлекательный мужчина. Даже в прошлом сквозь свое горе я поняла это, когда попросила его остаться в гостиничном номере.
- Я была разбита. Мне не хотелось ни с кем разговаривать. - Я кладу свою руку на его. - Но мне не единожды хотелось сделать это.
И я глажу его пальцы.
Что я делаю?
Я убираю ладонь, и на его лице появляется ироничная улыбка.
- Боишься,
Cara mia. Моя дорогая. Он назвал меня так десять лет назад. Я помню только обрывки той ночи, воспоминания почти стерлись, но это - нет. Я помню ласку в его голосе, то, как он стал хриплым.