Читаем Воровка (ЛП) полностью

- Мне показалось, что это слишком просто. - Ее осеняет другая мысль. - Зачем ты хотел встретиться со мной? Чтобы предупредить меня держаться подальше от картины? В этом не было необходимости - вряд ли я нашла бы ее без помощи синьоры Занотти.

Она в моем доме, думает, что ей угрожает опасность, и продолжает выведывать информацию. Эта женщина великолепна. Часть меня переживает за нее, а другая часть хочет встать на колени и сделать предложение руки и сердца.

Откуда взялась эта мысль?

- Хватит вопросов, - жестко говорю я. - Сначала о главном. Моя картина у тебя. Я хочу ее вернуть.

- Она не твоя, - огрызается она. - Она принадлежит Palazzo Ducale. Кто украл ее для тебя?

Еще один вопрос. Есть тонкая грань между бесстрашием и безрассудством, и Лучия, похоже, намерена переступить ее.

Я делаю глоток насыщенного красного.

- «Мадонна на отдыхе» находится в сумке, которую ты прижимаешь к груди. Я бы предпочел этого не делать, но я могу забрать ее силой, если до этого дойдет.

Она откидывается на диван. Ее руки дрожат, когда она открывает сумку и достает оттуда картину, надежно завернутую в ткань.

Я пугаю ее. Я чувствую себя мудаком, когда разворачиваю драгоценный холст.

- Ты ее не повредила, - бормочу я, глядя на картину, где мать играет со своим ребенком. Когда я впервые взглянул на нее, то ощутил глубокое чувство узнавания, сопричастности. Я думал, что со временем это чувство исчезнет, но, несмотря на то, что прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как я ее украл, оно никуда не делось. - Это хорошо.

- Я куратор. Я знаю, как обращаться с произведениями искусства.

Слова резкие, но голос подавленный. Я заворачиваю картину обратно, откладываю ее в сторону, а затем сажусь напротив нее.

- Если ответить на твой вопрос, то я не нанимал вора, чтобы украсть картину. Я сделал это сам.

На ее лице мелькает удивление.

- Правда?

- Правда. - Я подталкиваю к ней вино. На этот раз она берет бокал, кивнув в знак благодарности. - Это было мое первое серьезное дело, - продолжаю я. - Мне следовало сразу продать ее, но я не смог с ней расстаться. - Зачем я ей это сказал? - С тех пор она висит у меня в спальне.

- Ты украл ее из Palazzo Ducale? Когда?

- Когда мне было шестнадцать. В музее был прием для приезжего мецената. Я переоделся официантом и пробрался на прием.

Она наклоняется вперед, открывая мне дразнящий взгляд на свое декольте. Желание пронзает мое нутро, и у меня перехватывает дыхание. Черт возьми, я хочу ее.

- И синьора Занотти знала, что ты украл ее. Я должна была догадаться, когда она предупредила меня. - Она заправляет прядь волос за ухо - неосознанный жест, который я нахожу глубоко сексуальным. - Ты все еще не сказал, почему хотел встретиться со мной.

Надо отдать ей должное, она настойчива.

- Десять картин за десять лет, каждая из которых вернулась к своему законному владельцу. Ты не очень-то аккуратна, Лучия. Ты могла думать, что действуешь незаметно, но люди обратили внимание. Команде расследований Артура Кинкейда удалось заснять тебя на видео.

Я протягиваю ей свой телефон. Она смотрит короткое видео, нахмурившись.

- Я не понимаю.

- Как только его увидел, я узнал тебя. Ты меня не помнишь?

Глава 5

Лучия

Я тут же узнаю его. Это он.

Антонио Моретти, могущественный король Венеции и безжалостный глава ее мафии, - мой таинственный спаситель.

Я смотрю на него, мои мысли мечутся. Возможно, мне следовало догадаться об этом раньше, но Антонио - одно из самых распространенных итальянских имен. И я была слишком пьяна в тот вечер, чтобы как следует разглядеть его лицо.

- Десять лет назад, - шепчу я. - Это был ты.

- Да.

- О. - Страх покидает мое тело. Я не знаю Антонио, но не могу поверить, что человек, который был со мной в самую страшную ночь в моей жизни, потому что не хотел оставлять меня одну, может причинить мне боль сейчас. Даже если он похитил меня. - Спасибо за помощь той ночью, - тихо говорю я. - Если бы не ты, я бы, наверное, упала в канал. - Затем я думаю о мужчинах, которые пытались меня ограбить. - Или еще хуже. Ты не обязан был оставаться со мной, но ты это сделал, и я тебе очень благодарна.

Он выглядит почти шокированным моими словами. Неужели он не привык, что его благодарят?

- Это меньшее, что я мог сделать. - Он наклоняется вперед, чтобы долить вино, которое я выпила, не заметив. - Ты так и не позвонила мне.

Наши пальцы соприкасаются. Меня пронзает дрожь, и я снова убеждаюсь, что Антонио Моретти - очень привлекательный мужчина. Даже в прошлом сквозь свое горе я поняла это, когда попросила его остаться в гостиничном номере.

- Я была разбита. Мне не хотелось ни с кем разговаривать. - Я кладу свою руку на его. - Но мне не единожды хотелось сделать это.

И я глажу его пальцы.

Что я делаю?

Я убираю ладонь, и на его лице появляется ироничная улыбка.

- Боишься, cara mia?

Cara mia. Моя дорогая. Он назвал меня так десять лет назад. Я помню только обрывки той ночи, воспоминания почти стерлись, но это - нет. Я помню ласку в его голосе, то, как он стал хриплым.

Перейти на страницу:

Похожие книги