Читаем Воровка. Норденштадт полностью

Все псу под хвост! Все Том! Все он и только он!

Ведь ей такие перспективы открывались…

Она свободу получила от отца и Варда. Тон

Беседы правильный. О да! Отец дождался!

Правда, не верил, что так быстро прибежит

Дочь вольной жизни нахлебавшись. Улыбался

Ехидно, с прищуром.

– Спасибо, – Надлежит

Не врать. Вот правило святое. Только правда.

Отец вранья, интриг, не выносил

Внутри семьи. Мурашки ползли градом,

Дрожало тело с недосыпа. Нету сил

После промозглой ночи, в темноте прогулки,

Едва добравшись в город – сразу же к отцу,

Переоделась только и умылась. Себя в руки

Собрать пыталась тщетно.

– Стыд тебе к лицу.

– А мне не стыдно!

– Да?

– Быть может, каплю.

– Глупо попались.

– И не говори.

Где Том, ты знаешь? «Жертва» его сцапал.

– В тюрьме твой Том.

– Уже? Так скоро…

– Как насчет пари?

– Папа, как можно?

– Можно, даже очень.

Так ты согласна?

– На что ставим?

– Я – на твой развод!

– Я не согласна.

– Что взамен?

– А впрочем,

Тебе решать. Том проведет в тюрьме не месяц и не год…

– Ведь ты же можешь, папа!

– Я могу. Вот только

Одна проблема – понимаешь, не хочу!

– Ему ведь каторга грозит!

– Мммм, и сколько? Десять, пятнадцать лет?

– Да, знаю.

– Дочь, я не шучу.

Мое условие – развод в обмен на помощь.

Готова ты его освободить

Ценой своей свободы?

– Пап, знаешь кто ты…

– Подумай, Ари. Нынче, ровно в полночь,

Я жду решение твое. Мне уходить

Давно пора. Тебе поспать, покушать.

Дел много слишком. Я буду в порту, -

Поцеловал в макушку. – Не терзайся, душу

Побереги. Просто пойми – ты себе пару выбрала не ту.

Том не подходит тебе. Для тебя он мелок.

Кто ты, кто он? Он просто мелкий вор.

Да, детства друг, стреляли вместе белок,

Играли в салки, затевали спор.

Но детство кончилось. Ты выросла. Он тоже.

Но Том – мальчишка, не способный защитить

И обеспечить. Ты кинжал – он ножны,

Тебе рука нужна, а не чехол. Как допустить

Вард смог такое? Как так получилось? -

Отец задумался. – Том безответственен и вспыльчив, через чур горяч,

Вершит не думая, надеется на Жрицы милость,

На волю случая, удачу. От меня не прячь

Свои сомнения – подумай хорошенько.

Время до полночи. Я верю, ты поймешь,

Что я был прав. Вы позабавились и ты, и он маленько,

Сыграли в «свадьбу». Что ж, вы – молодежь.

Вам все простят. Подумаешь?

– Да, папа.

– Не обещаешь, что придешь?

– Конечно, нет.

– Не дашь согласия?

–Вот так с нахрапа? -

Скривила губы, покачала головой.

–Вот мой ответ.

–Как скажешь. Знаешь, где я, с кем я.

Надо – найдешь. Люблю тебя, малыш.

– И я тебя, пап.

Наставленьям внемлю.

Он улыбнулся.:

– Дочь, ты совсем же спишь.

Иди ложись. До вечера есть время.

Твой Том из камеры Наврятли, пропадет.

– Папа, достаточно. Оставим эту тему. –

Кивнул в ответ и вышел. Все равно найдет

Она решение. Придумает, прикинет,

Все просчитает, все разведает, пока

Ей нужен отдых. После – горы сдвинет,

Но Тома вытащит она наверняка.

И снова Вард. Отец за него все же.

Он уважает главу братства Судоходников. И любит свою дочь.

А потому не пойдет против воли Ари. Томас – это ножны.

Рантарн – рука. Все правильно. Точь-в-точь

Как есть на деле. С Томом ей спокойно.

С Вардом, напротив, жизнь – это война.

Бросить в тюрьме супруга – это недостойно.

Ари свободы жаждала? Так почему же не по вкусу оказалась вдруг она?

Глава 6


Сгущался вечер, солнце багровело.

Вторя закату – пламя ее губ.

Платье закрытое, под горло. Ее тело

Столь опьяняющее затянуто по бедра, ниже точно пух

Все кружева, из темного муара

Струится шлейф, оборок ряд к нему.

Локоны вьются, шляпка в тон. Недаром

Она пол вечера пред зеркалом вертелась. Никому

Не угадать под этой маской леди

Девчонку с тракта, что оставлена в лесу

На растерзание волкам была. Соседи

И те ее бы не узнали. Хитрую лису

Не обмануть, поймать еще сложнее.

Вот только лисам не понять степных волков.

Как оказалось «жертва» была рыбка покрупнее –

Новый хозяин бара. Только кто таков –

Нет информации. Мальчишки доложили

Ей только имя – мистер Рейндельнорт.

Зачем? Откуда? Отродясь здесь жили

Одни и те же семьи. Так за годом год.

Приезжих нет, лишь только кто проездом –

На ночь-другую, просто погостить

К родне, знакомым. Замкнутым уездным

Был городок Блекуотер. Словно в бусы нить,

Слагались знания о жертве. Мало. Слишком мало.

Чтобы портрет составить, выверить чтоб шаг

Каждый последующий. Как же не хватало

Отцовской мудрости сейчас! Но этот акт

Она сама сыграет. Доказать, чтоб папе,

Что ей по силам, что она может одна,

Без его помощи справляться. Что медвежьей лапой

Ее не нужно закрывать от всех. Ее вина,

Что Том в тюрьме, ведь тоже есть отчасти.

Она могла не согласиться иль отговорить,

И не поддаться жажде вора – страсти

Большое дело провернуть. Чем подкупить,

Том знал прекрасно. Обманул – не спорит.

Только терзало чувство гадкое вины,

И от того попытка эта – ничего не стоит.

Жертву о милости просить? У Сатаны,

Правда, рассчитывать на снисхожденье глупо.

Но вдруг получится – по шляпке ж не дадут?

Глава 7


Однако вечер начинался скупо –

Людей на улице немного. Что ее не ждут,

И так понятно. Правда, в баре людно.

С толпой смешаться проще, чем идти ва банк

В просторной комнате. Немного неуютно,

Плечи расправила на входе в зал. И как,

Скажите, жертву в полном баре не заметить,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика