Читаем Воровская честь полностью

Несколько минут спустя обе женщины вместе с собакой вышли на улицу. Прямо перед домом стояла машина, в которой сидели полицейские, последние несколько дней непрерывно следившие за мисс Синклер.

"Привет, Берт. Привет, Мак", - поприветствовала их Ли своим бархатистым голоском, прежде чем одарила одной из своих ослепительных улыбок и помахала рукой.

Эрин была удивлена, когда два взрослых мужчины хором ответили: "Привет, Ли". - И если она не ошибалась, то могла поклясться, что видела их языки, свесившиеся при этом едва ли не до земли.

Ее присутствия никто не заметил, как будто хозяйка дома вышла одна.

"Ты знаешь их имена?" - спросила Эрин, когда они, наконец, миновали автомобиль.

"Да. Я говорила с ними вчера вечером, когда выгуливала Берни. Я посчитала, раз они так много времени проводят, присматривая за мной, лучшее, что я могу сделать - это поговорит с ними". - Ли посмотрела на часы. - "Будем надеяться, их пицца вскоре появиться здесь. Я решила, что мне стоит кормить их также".

"Ты - необыкновенная женщина, ты знаешь об этом?" - произнесла Эрин, покачав головой.

"Почему?! Потому что я нормально отношусь к двум парням, делающим свою работу?" - спросила Ли. - "Конечно, я называла их Тупой и еще тупее, но в действительности они вовсе не такие. Ты знаешь, что Берт отправил двух своих детей в университет? А у Мака дома пятилетние тройняшки?"

"Нет". - Если говорить честно, Эрин даже не знала имен этих полицейских, пока Ли не назвала их. А еще ее удивляло то, что главный администратор и президент крупной компании нашла время поговорить с людьми, приставленными наблюдать за нею.

"Теперь знаешь. Видишь, никогда не поздно учиться".

Узкая дорожка, по которой они спустились, привела их к небольшому пляжу. Ли встала на колени и отпустила Берни. "Иди, погуляй, мальчик", - погладила она его по спине, до того, как пес бросился прочь.

"Ты просто отпустила его и все?"

"У меня небольшой выбор. Или отпустить его или позволить ему таскать меня по пляжу на чертовом поводке. Если ты не заметила, Берни - большая собака, и ему нравится пляж". - Ли сняла с себя шлепки.

"Не стоит гулять по пляжу, если ты не чувствуешь песок под ногами", - повторила Эрин слова Ли, произнесенные ею на их первом "свидании".

"Точно", - улыбнулась Ли. - "Эй, здесь неподалеку есть старый док. Пошли туда. Я уверена, старина Берни нас догонит".

"Хорошо".

Следующие несколько минут женщины шли, сохраняя молчание. Эрин прислушивалась к успокаивающему шепоту океана, впервые за день сумев немного расслабиться. Она улыбнулась иронии происходящего. Один и тот же человек, который чертовски раздражал ее весь день, теперь привел ее сюда, чтобы поделиться этой располагающей к релаксации обстановкой.

Эрин исподтишка бросила взгляд на Ли, которая тоже казалось ушла в свои мысли, в очередной раз обратив внимание на рост своей спутницы.

"Пенни за твои мысли", - предложила Ли, как только они наконец подошли к доку.

"Здесь очень хорошо и спокойно", - отозвалась Эрин, присаживаясь рядом с темноволосой женщиной.

"Я знаю. Именно поэтому я прихожу сюда... даже когда мне не нужно выгуливать собаку". - Ли повернулась к Эрин. - "Но ты не об этом думала. Возможно, мне стоит предложить доллар за твои мысли?" - усмехнулась она.

"Ну, ты можешь себе это позволить ", - с сарказмом ответила Эрин, но Ли все еще ждала и ей пришлось признаться. - "Ладно. Просто с тех пор как я взялась за этот дело, меня тысячи раз предупреждали, что ты можешь одним щелчком своих пальцев разрушить мою жизнь... или даже изменить очертания моего лица".

"Ах, да. Всё эти противные слухи обо мне и моем скверном характере. Которые, мне хотелось бы добавить, полностью необоснованны".

"Правда?" - скептически поинтересовалась Эрин.

"Да. Видишь ли, люди думают, раз ты слишком громко кричишь или ввязываешься в драки время от времени, у тебя плохой характер. Просто такими уж мы уродились - техасцы. Я думаю все дело в нашей горячности", - подмигнула Ли. - "Или в этом или в виски".

"Видишь, об этом я и говорю. Начиная с нашей первой встречи с тобой, ты вела себя... Ну, не знаю, как высокомерная, но приятная и беззаботная стерва с остроумными ответами на все возникающие вопросы. Пока я не видела ни одного намека на ту, другую 'Ли Синклер' ".

Эрин наблюдала, как с лица Ли стала медленно исчезать улыбка. Ее голубые глаза сузились и очень быстро превратились в холодные ледышки. В этот момент Эрин могла поклясться, что ощутила дуновение прохладного ветерка.

"Ты действительно этого хочешь?" - спросила Ли угрожающим тоном, пославшим дрожь по спине Эрин. Сердитый взгляд голубых глаз заставил блондинку слегка съёжиться.

От Ли потребовалась вся ее сдержанность, чтобы не рассмеялась над тем, как быстро ее изменения затронули светловолосую собеседницу. Хорошо знать, что мне еще это по силам, - подумала Ли, продолжая смотреть на Эрин своим "тебе лучше не связываться со мной" взглядом.

"Ммм... думаю, нет", - промолвила блондинка, почувствовав облегчение, когда темноволосая женщина снова улыбнулась.

"Я тоже так думаю", - усмехнулась Ли с довольным выражением на лице.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже