Читаем Воровская честь полностью

"Ах да", - сказала Ли с легким смешком. - "Еще один слух, который я не могу развеять. Ты не должна верить всему что слышишь". - Ли даже находила забавным, что СМИ, казалось, на каждом углу держали ее под прицелом. Они представляли ее как умного, но безжалостного руководителя с горячим нравом и еще более жарким либидо. Признай, Ли, иногда твой "аппетит" заводил тебя в сложные ситуации. Эй, почему бы не оставить эти размышления для доктора Дункан...

"Итак, я не должна верить, когда люди говорят, что простое упоминание твоего имени разбивает счастливые семьи?" - спросила Эрин, вспомнив, что и сама думала об этом утверждении, как о большом преувеличении. Но увидев Ли Синклер, она перестала сомневаться по этому поводу.

Ли снова рассмеялась. "Должна признать, мне действительно нравится, как это звучит, но это не совсем верно". - Ли раскинула руки по спинке своего сиденья. - "Я не собираюсь лгать и говорить, что веду жизнь отшельника. На самом деле, я думаю, что вся эта идея относительно воздержания переоценена". - Ли подняла бровь и лукаво улыбнулась. - "Когда мне встречается кто-то и возникает притяжение... я стремлюсь исследовать это влечение. И исследование может быть чем угодно, от безопасного флирта до... ну, ты сама можешь догадаться об остальном".

Определенно, могу. "Интересно... Так ты не из тех женщин, что за чашкой кофе постоянно пытаются вспомнить имя мужчины?"

Внезапно Ли задумалась и посмотрела на чашку в руках Эрин. Затем она улыбнулась и прищелкнула пальцами. "Энрике, я знала, что вспомню. Спасибо за намек".

"Ты бываешь настоящим отродьем", - начала смеяться Эрин.

"Я знаю,... но девочка должна веселиться, когда может".

"Тогда у тебя очень дорогостоящее веселье ... в последний раз, когда ты забавлялась, это стоило кому-то пятьдесят миллионов долларов".

"Не то чтобы это признание... но иногда веселье не имеет цены".

"Но когда-нибудь всему находится цена. Что относительно пяти - десяти лет в самой ближайшей женской тюрьме? " - спросила Эрин.

"Это не совсем то место, где я хотела бы провести отпуск. Впрочем, думаю, я бы хорошо смотрелась в оранжевом комбинезоне. Но вот сомневаюсь насчет полосок", - пожала плечами Ли.

Эрин покачала головой. Она такая находчивая задница.

Эрин снова почувствовала на себе пристальный взгляд. Всякий раз, когда голубые глаза останавливались на ней, молодую женщину охватывал какой-то внутренний трепет, который она никак не могла объяснить.

"Но хватит говорить о моей и так чрезмерно освещаемой общественной жизни и твоих подозрениях о моих не вполне законных занятиях вне ее... Что относительно тебя?"

"А что относительно меня? "

"Канзас, ты остроумная и красивая женщина, почему же до сих пор не нашелся какой-нибудь мужчина, который уломал бы тебя выйти за него замуж? Думаю у тебя полно кавалеров. Но только давай без всей этой ерунды о твоей карьере и трудностях, которые возникают при этом в личной жизни. Уверена, ты способна найти более оригинальное объяснение", - сказала Ли.

Она думает, что я красивая.. Боже, ну почему это так затрагивает меня? - Эрин вынырнула из очередного мысленного монолога, понимая, что Ли ждет ответа. - "Откуда ты знаешь, что у меня нет такого мужчины?"

"Может быть, я и ошибаюсь", - признала темноволосая женщина, - "но что-то подсказывает мне, что дела обстоят именно так. Когда женщина влюбляется, в ней появляется что-то неуловимое, что-то что проявляется в ее улыбке, в том, как она смеется, говорит и даже идет. И тогда всему миру без слов становится понятно - она влюблена. И если говорить откровенно, Канзас, я не чувствую, чтобы такие флюиды исходили от тебя".

"Правда?..."

"Да ... представь себе. Исправь меня, если я не права". - О, Ли, а ведь тебе не хочется, ошибиться в этом вопросе. Ты надеешься, что Эрин Брэдшоу свободна и прямо сейчас у нее нет никого, ведь так? Но сознайся, Ли, почему это так тебя беспокоит?

"Нет, ты права", - наконец признала Эрин. - "Я не влюблена и нет никого на примете". - Ее голос подсказал Ли, что молодой женщине не слишком то нравится такое положение. - "Короче говоря ... я просто не нашла нормального парня". - И это было правдой. Эрин не была невинным ребенком, когда дело касалось секса и мужчин. У нее было несколько романов, которые ничем в принципе не отличались друг от друга... и которые все благополучно закончились.

"Тогда мы кое в чем с тобою похожи ... Я тоже пока не нашла мистера Правильного", - покачала головой Ли. - "Хотя признаюсь, я не слишком старательно искала".

В это время к их столику вернулась Мейбл, которая принесла их заказ.

"Быстро", - заметила Ли.

"Еще бы. Когда я сказала повару, что ты здесь ... твой заказ сразу стал первоочередным. Полагаю он вспомнил, как ты довела до слез одну из поварих, раскритиковав ее соус чили".

Никто никогда ничего мне не прощает. Ли подняла руку, увидев какими глазами смотрит на нее Эрин. "Подожди минуточку. Я ведь всего то и сказала, что ее соусу требуется еще немного приправы. Я же не виновата в том, что она оказалась такой чувствительной".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже