Читаем Ворожея. Выход в высший свет полностью

Наверняка раньше все хранилось в идеальном порядке, только взрыв нанес такой же урон в кабинете, как и в гостиной. Дверь, разделяющая эти помещения, разнесло в щепки. Ее обломки висели на петлях, валялись на полу. Слуг еще никто не вызывал для уборки, а потому приходилось ступать очень осторожно по осколкам стекла, усыпавшим все вокруг, раскиданным бумагам, обломкам лепнины, украшавшего дверной проем, крошкам штукатурки, осыпавшихся с потолка и поврежденных стен, свечей из люстры под потолком. Сила взрыва была потрясающей, просто удивительно, как коннетабль остался жив. Хорошо еще, камин не вспыхнул от колдовской магии, и не начался пожар.

– Зачем они тебе? – удивился ворожей.

– Хочу все-таки найти адрес и имя мастера, изготовившего мебель, – так же задумчиво ответила ему, вытаскивая очередной толстый том с подшитыми документами.

Дверь в кабинет открылась, и возникшая в дверном проеме фигура привлекла к себе внимание.

– Нас вызвали для опроса прислуги, – произнес мужчина, цепким взглядом осмотрев помещение.

О, как хорошо мне знакомо это выражение на лице королевского судьи, приступившего к расследованию. Вошедший с одного взгляда уже подозревал всех находящихся здесь.

Зимняя форменная одежда подчеркивала атлетически сложенную фигуру. Китель сверкал двумя рядами пуговиц с королевским гербом. Воротник-стойка, отвороты рукавов отделаны темно-зеленым кантом, и это смотрелось представительно на синем сукне. На теплом плаще черного цвета еще виднелись не растаявшие снежинки. Начищенные сапоги особенно выделялись своим идеальным блеском на захламленном полу кабинета. Шляпу с полями и кокардой с изображением того же королевского герба мужчина держал в руках.

Коротко стриженные русые волосы над ушами уже завивались колечками. Тонкие усы над верхней губой топорщились в стороны, напоминая собаку-ищейку. Худое лицо и острый взгляд делали это сходство еще больше.

– Я Эмири Броссар, с кем имею честь? – протянул руку для приветствия наставник.

– Андре Меро к вашим услугам. Вы можете ввести в курс дела? – ответил на приветствие королевский судья.

– Было совершено покушение на коннетабля мэтра Бертлена, – коротко сообщил Броссар и рукой указал на разгромленный дверной проем.

– Он жив? – оценив разрушения, поинтересовался мэтр Меро.

– Ранен. С ним можете поговорить в его комнате, – коротко кивнув, ответил Броссар.

– Чем вы здесь занимаетесь? – не торопился покинуть кабинет королевский судья.

– По распоряжению его высочества произвожу осмотр помещения и документов, – пояснил Броссар.

Я тактично промолчала, решив не уточнять об инициаторе осмотра кабинета коннетабля.

– Вы собираетесь вмешиваться в расследование? – слегка нахмурился Меро.

– Нет, я лишь должен сообщить его высочеству о своих наблюдениях и выводах. Кстати, хочу заметить, принц Роберт лично произвел осмотр места взрыва, – Броссар был сама вежливость.

– И к каким выводам он пришел? – заинтересовался королевский судья.

– Заряд с отсроченным временем взрыва, – спокойно сообщил наставник.

Я же с опаской посматривала на представителя власти, ожидая, когда он, выслушав резкие слова Бертлена, обвинит в организации покушения Броссара.

– Интересно, интересно, – теперь внимательный взгляд задержался на двери или, вернее, тому, что от нее осталось.

Стараясь не привлекать к себе внимания, поставила на полку просмотренный том и потянула на себя следующий. Обломки штукатурки с тихим шорохом посыпались на пол.

– А что здесь делает метресса… – королевский судья вежливо замолчал, позволяя мне представиться.

– Метресса Алузье, моя практикантка, выпускника Школы колдовства, целительства и ворожбы, – понял намек наставник.

– И по какому профилю? – заинтересовался Меро.

– Ворожбы, – в этот раз ответила я и сделала вид, что вновь углубилась в изучение документов.

– Интересно, интересно, – меня вновь окинули цепким взглядом.

Немного развернулась, чтобы стоять к мэтру Меро вполоборота. Неуютно чувствовала себя под его пристальным взглядом. Но и в этой папке не было того, что искала. Здесь переписка. Входящие-исходящие. Никаких хозяйственных счетов или квитанций. Поставила на место объемную папку.

– Метресса Алузье, ничего не нашли? – неожиданно поинтересовался королевский судья.

– Какая-то переписка, – ответила ему.

– А что вы ищете? – подошел он поближе.

– Квитанции.

– Предлагаю позвать секретаря мэтра Бертлена. Наверняка он сможет вам помочь. – И Меро забрал из моих рук очередной увесистый том с документами.

– Вероятно, вы правы, – неуверенно оглянулась на разгромленный стеллаж. – Только он перепуган сильней, чем сам коннетабль.

– А у вас, значит, метресса Алузье, хватает мужества находиться здесь, – заметил королевский судья.

– Мне уже приходилось однажды участвовать в расследовании, – гордо сообщила я.

– Клер, уйми свой пыл. Не отвлекай мэтра Меро от его служебных обязанностей, – вмешался в нашу беседу наставник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ворожея

Похожие книги