Читаем Ворожея. Выход в высший свет полностью

Умею же быть вежливой и приятной в общении. Глазки заблестели, щеки потеплели от охватившего меня азарта, а улыбка на губах самая приветливая, на какую способна.

– С удовольствием послушаю, – в тон мне отозвался коннетабль.

Ну, богиня, помоги! Надеюсь, метресса Валанди успела начать ворожить.

– Начну с главного, – приступила я к задуманному плану. – Я знаю, кто устроил покушение на вас, мэтр Бертлен.

– Это и мне известно, – отозвался довольный Бертлен. – Королевские судьи после всех проведенных экспертиз сделали однозначный вывод.

– Они даже расспросили призраков, смотрящих за вашими покоями? – с любопытством подалась вперед.

– Разумеется, – высокомерно приподнял одну бровь Бертлен. – Хотя все и так очевидно.

– Неужели настолько очевидно, что вы даже не арестовали виновного? – делано удивилась я.

– Приказ об аресте Броссара уже отдан, – жестко сказал коннетабль.

– А причем здесь мой наставник? У меня есть другие сведения о личности преступника, – сообщила ему.

– Метресса Алузье, могу понять ваше желание защитить Броссара, но поверьте, после побега из дворца никто не сомневается в его виновности, – уголок рта немного дернулся, выдавая недовольство Бертлена.

– Кстати, я была в тот момент, когда на мэтра Броссара было совершенно покушение, после чего ему пришлось сбежать из дворца, спасая собственную жизнь, – равнодушным тоном произнесла я, внимательно наблюдая за его реакцией. – Вижу, вы не удивлены.

– Отчего же, – возразил он. – Просто мне удивительно, что о нападении никому неизвестно, кроме вас. Охрана дворца не смогла бы пропустить колдовство.

– Вот и я о том же, – согласилась с ним. – Более того, уверена, что именно вы стоите за этим покушением. Охрана дворца подчиняется вашим приказам, вы знаете ее принцип, сами усовершенствовали. И, разумеется, оставили для себя возможность пользоваться боевыми заклинаниями и порталами.

В ответ он весело хмыкнул, словно мои слова его позабавили, но возразить не дала, продолжив говорить:

– Пользоваться колдовством, ворожбой и целительством, – все это произнесла так, будто перечисляла виды растений, отвечая на уроке.

– У вас богатая фантазия, – осознав услышанное, развеселился Бертлен.

– Дело не в фантазии, а в фактах, – жестко произнесла в ответ. – В Корпус королевских судей вы поступали под девичьей фамилией матери, чтобы король Эдуард случайно не узнал о своем внебрачном сыне. Ведь когда пробуждается магия, да еще всех трех видов, достаточно трудно сдерживаться. Ваша мать хотела обезопасить свое чадо от пристального внимания покойного короля, славящегося жестоким отношением к бывшим любовницам, ослушавшихся его приказов.

– Метресса Алузье, вы забываетесь! – воскликнул взбешенный Бертлен.

– Увы, ваше происхождение уже не тайна. Вы незаконнорожденный сын короля Эдуарда. Вас выдала наследственность, мэтр Бертлен, – жестко произнесла правду в глаза.

– Вам никто не поверит, – пренебрежительно произнес он, – ни одному слову. У меня чистая родословная в отличие от Броссара.

– Я и не собираюсь об этом никому рассказывать, – равнодушно пожала плечами в ответ. – Зачем? Вскоре вы сами начнете доказывать принадлежность к королевскому дому.

– Что вы хотите этим сказать? – вот теперь Бертлен насторожился по-настоящему.

– То, что вы стремитесь избавиться от своих братьев по отцу – Роберта и Эмири, и стать королем, – спокойно ответила ему. – Только, знаете, у вас есть соперник, так же отчаянно желающий получить власть в государстве. И именно он организовал покушение на вас.

– Кто он? – придушенным голосом спросил Бертлен, косвенно признаваясь во всем вышесказанном.

– Почему «он»? – мило улыбнулась в ответ.

Глава 25

– Потому что духи видели мужчину, установившего колдовской заряд с отсроченной активацией, – ответил Бертлен, но в этот момент он явно обдумывал ответ на мой провокационный вопрос.

– Это мог сделать любой, кто служил в гвардии, – сообщила ему, продолжая улыбаться.

– Женщины не могут быть наследниками всех трех видов магии. – Он внимательно разглядывал меня.

– Но они могут править, если короновались, будучи замужем за королем, – дала ему подсказку.

– Принцесса Орианна! Не зря подозревал ее, – воскликнул Бертрен. – И эта горничная, интуалийка, оказавшаяся в покоях Эдуарда. Ведь все указывало на нее!

– Задумка с отравлением была удачной. Ведь никто не подумал бы на коннетабля, тем более в тот момент вас не было во дворце. Но вам подчиняется такое количество человек, что достаточно просто оставить распоряжение. Даже если найдут исполнителя, никто не помешает избавиться от него, – перехватила инициативу. – Колдовство, которым убили камердинера короля и горничную, еще как-то можно было привязать к вам, но яд, подсыпанный в сахар принцессы, никак не указывал на мужчину. Это скорее женский способ. О склонностях преступников преподают всем в Корпусе королевских судей, поэтому вы решили воспользоваться отравой, чтобы отвести подозрения. Прином вам помог достать верный друг со студенческих времен, знающий вашу тайну, мэтр Андре Меро. В Корпусе наверняка есть конфискованная отрава в немалых количествах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ворожея

Похожие книги