Читаем Восхитительная Софи полностью

Лайам нашел полотенца и купальные костюмы. Софи меньше ростом, чем его сестра, и более хрупкая, но, наверное, один из старых купальников Лейси ей подойдет. Затем он отправился на кухню.

Софи оторвалась от приготовления завтрака для рабочих.

– Уже закончил?

Гарри пополз к Лайаму. Крепко ухватившись за его джинсы, он встал на ножки, пыхтя и неуверенно покачиваясь, и гордо улыбнулся. Сердце Лайама чуть не выпрыгнуло из груди.

– Эй, Тигренок! – Он схватил малыша и подбросил его в воздух. Гарри залился радостным смехом. Софи улыбнулась, и у Лайама дух перехватило.

– Я закончил со счетами, – сообщил он. – Мы можем устроить пикник. Что ты об этом думаешь?

– Я… – Глаза Софи устремились на Гарри, и лицо ее смягчилось. – Я считаю, что это прекрасная мысль.

Он облегченно выдохнул.

– Замечательно. Я очень голоден, а здесь очень вкусно пахнет. – Лайам чувствовал себя так же неловко, как школьник на первом свидании.

Софи поставила на стол корзину, накрытую салфеткой.

– Здесь завтрак для рабочих. Мне нужно десять минут, чтобы собрать завтрак для нас и взять кое-какие вещи для Гарри.

– Не спеши.

На ней были обтягивающие джинсы, прекрасно сидевшие, и выцветшая голубая футболка. По коже Лайама пробежали мурашки. Уже несколько дней она не надевала мешковатые свитера и чрезмерно широкие блузки.

– Мы с Гарри подождем во дворе, чтобы не путаться у тебя под ногами, – добавил Лайам.

Софи удивленно подняла брови, но он не стал вдаваться в подробности. Софи пахла свежей утренней выпечкой – так вкусно, что ее хотелось съесть. Выйдя через заднюю дверь, Лайам попытался избавиться от ее запаха, вдохнув прохладный чистый воздух.

– Обжорство – это смертный грех, – сказал он Гарри, усевшись на верхнюю ступеньку и качая малыша на колене.

– Я могу сделать тебе сэндвич, если хочешь, – раздался голос Софи прямо за его спиной.

Обернувшись, он увидел, что она стоит в дверях, практически невидимая за москитной сеткой. До него немедленно донесся ее аромат.

– Нет, спасибо, не надо.

– Но ты только что сказал…

– Я могу подождать до ланча. – Лайам старался говорить спокойно. – Просто чем-то очень вкусно пахнет, вот и все. Что ты сегодня пекла?

– Ничего. Я занималась выпечкой вчера.

– Чем же так хорошо пахнет? – Воздух был пропитан ароматами ванили, мускатного ореха и… карамельной патоки.

Она пожала плечами:

– Понятия не имею. Может, ты хочешь что-нибудь выпить?

– Нет. – Ему необходимо избавиться от этого аромата. Затем, вспомнив о хороших манерах, Лайам сказал: – Впрочем, спасибо за предложение. Мы с Гарри прекрасно себя чувствуем. Правда, Гарри?

Софи исчезла. Тыльной стороной руки Лайам провел по лбу. Ему не нужна никакая выпивка. Ему требуется холодный душ.

Вскоре Софи появилась снова с подседельными сумками в руках. Он немедленно взял их у нее.

– Ты все повезешь сам? – поинтересовалась женщина.

– Ну и что?

Лайам хотел облегчить ее жизнь. После всего, что перенесла Софи, она заслуживала этого.

Она зашла в дом и через секунду вынесла большую корзину с завтраком для рабочих. Лайам открыл было рот, чтобы сказать: «Не беспокойся, кто-нибудь заберет корзину», – но она опередила его:

– Позволь мне быть полезной.

Если бы у него были свободны руки, Лайам обнял бы ее. Но руки были заняты. Поразмыслив, он решил, что это к лучшему.

Через полчаса они оказались возле родника. На лице Софи заиграла улыбка. И эта улыбка наглядно свидетельствовала о том, что пикник был удачной идеей. Очень удачной, несмотря на то что последние полчаса Лайам изо всех сил старался не смотреть на женщину.

«Не смотреть? Может, ты хотел сказать – не пожирать ее глазами?» – язвительно заметил внутренний голос.

Лайам сжал поводья. Он и пальцем не собирался прикоснуться к благородной и восхитительной Софи. А вместо холодного душа здесь имеется родник с ледяной водой.

– Сначала плаваем, потом завтракаем, – предложил он.

– Но у меня нет купальника, – простонала Софи.

– Я захватил один из старых купальников Лейси.

Спешившись, Софи потянулась к сумкам, но Лайам опередил ее. Вдруг до него дошло, что Софи привыкла все делать сама. У Лайама защемило сердце.

– Что-то не так? – послышался голосок Софи.

Лайам немедленно изобразил безмятежность:

– Извини, просто вспомнил о бухгалтерских документах. Так, ерунда.

Лжец! Документы конечно же ни при чем. Нечеловеческим усилием Лайам заставил себя сохранить непринужденный вид.

– Я расседлаю лошадей и пущу их пастись. А ты располагайся на песке.

Пожав плечами, Софи направилась к миниатюрному пляжу. Походка молодой женщины была изящной и легкой. Лайам любовался ее ритмично покачивающимися округлыми бедрами, пока прямо перед его носом не взлетела стая птиц, чьи крылья, казалось, затмили собой весь свет. Тихо выругавшись, он соскочил с Джаспера и повел обеих лошадей к зеленому лужку.

Гарри и Софи устроились на пляжном полотенце. Женщина разглядывала купальник, который Лайам захватил для нее.

– Красивый, да? – спросил Лайам.

– Он розовый!

Губы его дрогнули в улыбке.

– Лейси – маленькая девочка.

– Маленькая девочка?!

Лайам сел на полотенце рядом с Софи:

Перейти на страницу:

Похожие книги