- Нет, нет, встань! - воскликнул пьеник-пьоник и помог племянничку подняться. - Я просто хотел сказать, что те, кто рожден для того, чтобы носить алые одежды, не считают свое убийство такой честью, как вы, представители более низких сословий, - Правда?
- На самом деле, - проговорил пьеник-пьоник и развернулся к Тому, Люси и Драквилу, - мне бы хотелось знать, за что меня собираются убить?
- За что? - взорвался Драквил. - Ты еще спрашиваешь за что.
- Но ведь это вполне резонный вопрос, - попытался вставить свое слово Том.
- Резонный? А я о таком слыхом не слыхивал! - прогремел Драквил. - Объект интересуется - почему! Ха! Какая любознательность. О, если бы я не пообещал уступить тебя моему помощнику, если бы слово убийцы не было таким же крепким, как его рука...
Пальцы Драквила нервно забегали и остановились на рукоятке ножа.
- И вы тоже не знаете, почему меня надо убить, юный ученик? - обратился пьеник-пьоник к Тому. - Что ж, - горько вздохнул он, - видно, так и придется умереть в неведении. Прощай, подданный.
Красные глаза племянничка наполнились слезами.
- Давай, - поторопил Тома Драквил. - Это твое дело. Я не могу. А ты должен.
- Нет, - тихо сказал Том.
- Нет? - хором проговорили Драквил, Люси и пьеник-пьоник.
- Нет, - повторил Том. - Я не могу из-за моей вильфы.
- Так я и знал! - в сердцах вскричал Драквил, смертельно побелев и уже не возвращаясь к естественной смуглости. - Все эта вильфа. Так я и знал!
Он устремил пламенный взор на Люси. Та предусмотрительно спряталась за Тома.
Том, посмотрев на Драквила, сказал:
- Было время, когда бы я горнулировал этого объекта на месте и рука моя бы не дрогнула. Я бы даже с радостью прикончил его. Но моя вильфа оказала на меня такое вот воздействие. Я пощажу этого пьеника, и лучшего я в своей жизни не делал. Это называется "милосердие", это очень легко и естественно. Человек не остров. Если бы мне пришлось горнулировать этот объект, я бы стал меньше как остров, отделившись от материка, становится частичкой целого. Поэтому никогда не спрашивай "По ком звонит колокол?", потому что он может звонить и по тебе.
- Сбрендил, - поставил диагноз Драквил. - Съехал с катушек, бедняга. Драквил опять посмуглел и заговорил чуть мягче:
- Ученик, прежде чем я самолично тебя горнулирую, прежде чем я самолично избавлю тебя от твоего несчастья, скажи - зачем же ты зашел так далеко? Чтобы потом отказаться?
- Это самое малое, что я мог сделать для мастера, к которому поступил учеником, - сказал Том. - Я подозревал, я догадывался, что ваша честь оскорблена. Но для того чтобы точно убедиться в этом, мне нужно было оказаться лицом к лицу с жертвой и вами. Теперь у меня не осталось ни малейших сомнений.
- Честь? - гордо распрямил плечи Драквил. - Задета честь мастера-террориста? Кто бы осмелился задеть ее?
- Вот именно, - кивнул Том, незаметно толкнув Люси локтем. - Кроме террориста-любителя?
- Любителя? - Драквил снова мертвенно побледнел.
- Точно, - снова кивнул Том. - И мне бы его ни за что не вычислить, если бы не моя вильфа. - Он снова подтолкнул Люси локтем. - Это она заметила разницу в моем поведении. Заметила, вильфа?
- Да, конечно, - храбро подтвердила Люси.
- И она захотела узнать, что так беспокоит меня.
- Да, захотела, - кивнула Люси.
- И она честно предупредила меня о том, что этот любитель хочет избавиться от меня.
- А-а, - засомневалась было Люси. - Да, предупредила, - вовремя исправилась она.
- Но я не понимал ее тревоги до тех пор, пока ты не направил на меня обучающий луч - перед тем как отправить в гарк. При обучении я получил сведения, которые подтвердили мои подозрения. Этот любитель все подстроил так, чтобы я остался в Буграфе и сразу же нанял вас через Гильдию террористов, чтобы вы испытали меня и выучили на террориста. Это он подсунул мне этого совершенно невинного пьеника-пьоника для тренировочного убийства, и, заметьте, я должен был совершить убийство гораздо раньше, чем положено при нормальном обучении.
- Гм-м-м, - задумчиво протянул Драквил, опять посмуглев. - То, что ты говоришь, и мне известно. Но это никак не задевает моей чести.
- Сейчас объясню.
- Валяй, - разрешил Драквил, отцепив от доспехов длинную, зловещего вида трубку. - Мне горнул так и так перезарядить надо. Так что поболтай пока, если охота.
- Спасибо, - поблагодарил его Том. - Надеюсь, вы понимаете, что этот любитель именно на то и надеялся, что вы меня горнулируете.
- Ну и откуда же ему про это знать?
- А вот откуда, - сказал Том и вздохнул поглубже. - Он хотел нанести удар по вашему достоинству, вынудив вас взять ученика, который - а любитель знал это - никогда не пройдет испытания. Понимаете? Он знал, что у меня есть вильфа.
Короткие мощные пальцы Драквила вдруг замерли, перестали возиться с горнулом. Он цепко посмотрел на Тома умными глазами.
- Он знал, что моя вильфа меня в беде не бросит.
- Это точно, - подтвердила Люси.
- И поскольку она верна своим принципам и мне...
- Верна, - эхом повторила Люси.