- Это печально, - сказал Танака. – Но это первая история любви. Они ведь еще не знали, как нужно поступать, - он вытянул правую руку и обхватил пальцами ладонь Юки. Они смотрели на переплетенные пальцы, замолчав на мгновение. – Смотри, как он плачет на второй картине, - тихо сказал Танака. – Ему больно, - он повернулся на бок, матрас поскрипывал под ним, темно-карие глаза его встретились с глазами Юки. Он отпустил ее руку, чтобы заправить ей за ухо выбившиеся прядки волос. – Он наделал много ошибок. Но он любил ее, хоть и не знал, как это выразить. Хоть и испортил все.
- Тан-кун, - тихо сказала Юки, коснувшись его щеки. Он закрыл на миг глаза, наслаждаясь прикосновением. – Ты ничего не испортил.
- Испортил, - сказал он. – Я не должен был столько тянуть, чтобы сказать тебе. А если бы я потерял тебя? – он смотрел ей в глаза, разглядывал ее изящный носик и нежные губы, накрашенные блестящим розовым блеском. – И были… случаи, когда я завидовал тебе, Юки-чан.
Она закатила глаза.
-
- Не вру. Ты легко заводишь друзей. Не то, что я. Мне это делать сложно. И ты намного умнее меня. У тебя и оценки на вступительном экзамене в Сунтабу были выше.
- Ты это все-таки признал, - усмехнулась она.
- Юки, я серьезно, - он положил ладонь на ее щеку. – Но, когда я завидовал, я лишь думал, как мне повезло, что ты – мой лучший друг. Как мне повезло, что ты хочешь проводить время со мной, хоть ты и лучше, чем я.
- Тан-кун, - прошептала Юки. – Я никогда-никогда не думала, что я лучше тебя.
- Знаю, - сказал он, гладя большим пальцем ее губы. – И от этого люблю тебя сильнее.
Глаза Юки закрылись, Танака прижался губами к ее губам, и поцелуй, которого они так хотели, случился. На вкус он был словно мед и фисташковый крем из пирожных, как мандарины и последнее печенье, украденное со стола.
Они медленно отодвинулись, глядя друг на друга, словно все это могло растаять.
– Поверить не могу, что ты здесь, - прошептал Танака.
Юки улыбнулась, но снова посмотрела на рисунки на потолке.
- Я не хочу сейчас думать о ками, - сказала она.
- Мне жаль, что так случилось, - отозвался Танака. – Наше первое свидание, а я привел тебя в опасное место.
- Кто же знал, что зоопарк опасен? – спросила Юки. – И рядом с тобой я в безопасности. Я же знаю, что ты защитишь меня.
- Конечно, - сказал Танака. – Хотя, может, ты защитишь
- Поверить не могу, что это случилось здесь, - сказала она. – Ладно в Токио, или в Кобэ, но Шизуока не может быть гнездом якудза.
- Не только Шизуока, - сказал Танака, гладя ее волосы. – Те Ками разбойничают по всей Японии. Но полиция с ними справится.
- Они не должны называться Ками, - сказала Юки. –
Танака усмехнулся. У него осталась та же улыбка, что и в детстве.
- Ага, - сказал он. – Потому мы и не должны бояться. Настоящие
Юки обвила руками шею Танаки и притянула его к себе, касаясь губами его губ.
«Я тебя вижу, - говорило каждое прикосновение. – И я здесь».
Глава 13
Изанаги ввалился в пагоду, чувствуя себя ужасно. Он хотел, чтобы его добили те камни, ведь уже не чувствовал себя живым.
Детей на берегу не было. Паника охватила осколки сердца Изанаги.
У океана стоял Кунитоко, рядом с ним лежал длинный меч, что убил последнего сына Изанами. Лезвие все еще было черным от столкновения с его огнем.
- Ямато, - сказал Изанаги хриплым голосом, пропитанным усталостью. – И остальные.
- Амено увел их рыбачить на мост, - сказал Кунитоко. – Он подумал, что так будет лучше.
- Ты знал, - сказал Изанаги. – Ты знал, что все так и будет.
Кунитоко посмотрел на берег, волны успокоились, и море отражало бледно-голубое небо, нарисованное Ямато.
- Я этого боялся.
- Она ушла, - сказал Изанаги. – Я предавал ее множество раз. Она этого не заслужила.
- Может, - отозвался Кунитоко. – Как и ты. Ты врал себе.
Изанаги упал на колени, впившись пальцами в колючий песок.
- Все это было ошибкой, - сказал он. – Может, Изанами была права. Мы должны утопить все это.
- Не тебе это решать, - заявил Кунитоко. – Теперь здесь живут Ямато и остальные. И они тоже рисовали.
- Я устал, - сказал Изанаги, Кунитоко кивнул, повернувшись к мосту. Теперь он был высоко в небесах, ему пришлось долго идти по берегу, чтобы добраться до его отражения в воде.