Читаем Восход полностью

Наутро он сразу отправился на кухню, откуда, как обычно, доносился аромат свежего хлеба. Мехмет, Василакис и Маркос сражались на мечах, в качестве которых выступали деревянные ложки с длинными ручками.

Хусейн сел напротив Маркоса и уставился на него. Хлеб с джемом не лез ему в горло, а крепкий темный кофе упал камнем в желудок.

Когда бы и где бы ни появлялся Маркос, он становился душой компании и центром всеобщего притяжения. Не только потому, что он неизменно пребывал в хорошем настроении, но и потому, что находил для каждого приятное слово. «Он надевает маску обаятельности, как другие мужчины – брюки и рубашку», – с горечью подумал Хусейн. Он понял, что Маркос Георгиу – превосходный актер и всегда тщательно планирует свои действия.

Сегодня в качестве объектов своего внимания он выбрал детей. Даже играя с Мехметом, он добивался расположения Эмин, и, возможно, Халита тоже. И получал свое. Хусейн видел, как они на него смотрят.

И это был человек, который прошлой ночью наблюдал, как насилуют женщину, и ничего не сделал, чтобы ее спасти.

Глава 27

Солдаты отволокли Афродити к гостевому дому и забросили в джип. Те двое, что были помоложе, снова появились и отвезли ее к ограде из колючей проволоки. Боль волной накатила на нее, и только благодаря ей она поняла, что жива. Спасительные видения исчезли. Джип трясло на разбитой дороге, и каждый ухаб или камень, попавший под колеса, отзывался в ее теле жгучими муками.

На обратном пути Афродити овладела полная апатия. Она не испытывала ни страха, ни тревоги, ни волнения. Ей было безразлично, откуда она едет и куда, жива она или мертва. Она даже была не способна впасть в отчаяние. Возможно, теперь это был единственный способ остаться в живых. Ничего не чувствовать. Совершенно ничего.

До этого Афродити часто думала о ребенке, но теперь не могла думать даже о нем. Возможно, так выглядит медленное умирание.

На обратном пути Афродити сопровождали те же люди, что и раньше. Грубоватый грек непрерывно курил, но все же заметил ее ужасное состояние. Он сунул молчаливой пассажирке свою бутылку с водой. Для Афродити это было проявлением неземной доброты. Она сделала несколько глотков.

– Нашли, что искали? – поинтересовался он.

Афродити не ответила – ее охватил стыд. Она чувствовала, что глаза и губы распухли, а плащ весь в грязи, но, возможно, он не заметил этого в темноте. Внезапно она поняла, что потеряла туфли и сумку.

Добраться домой от лавки ростовщика босиком было немыслимо, и она попросила водителя подвезти ее поближе к дому. Тот не возражал – ему было по пути.

Он высадил ее на улице, где была квартира ее родителей. Афродити выбралась из машины и поплелась, хромая, к дому. У нее не было ни сумки, ни ключа, ни жемчужины.

Наверху на балконе заливалась канарейка, старательно выводя мелодию. Было шесть утра, и птица радостно встречала рассвет. Кирия Лоизу как раз кормила свою любимицу. Увидев Афродити, застывшую на месте, старушка поспешила вниз.

– Я потеряла ключ. – У Афродити едва хватило сил пробормотать эти слова.

– Не беспокойтесь, милая! – Кирия Лоизу постаралась не показать, как потрясена видом молодой соседки. – Ваши родители всегда оставляли запасной ключ у меня. У них тоже хранится мой ключ. Сейчас найду.

Подхватив Афродити под руку, она провела ее в вестибюль. Ключ она извлекла из старой жестяной коробки. Обняв Афродити за плечи, старушка открыла дверь, и они вошли в квартиру.

– Думаю, нужно снять грязную одежду и умыться, – сказала кирия Лоизу.

Афродити села. Она не могла даже расстегнуть плащ: несколько пальцев были сломаны, и она была беспомощна, как ребенок. Кирия Лоизу осторожно помогла Афродити раздеться.

Добрая соседка увидела, что под грязным плащом платье было порвано и запачкано кровью.

– Несчастное дитя, – причитала она. – Бедная моя маленькая овечка…

Ей удалось раздеть Афродити до нижнего белья, и только тогда стало видно, как сильно та избита. Синяки на плечах и спине из красных превратились в лиловые, глаза так распухли, что почти не открывались. Афродити била дрожь. Кирия Лоизу подняла ее, чтобы отвести в душ. На кровати в том месте, где сидела Афродити, постель пропиталась кровью.

– Бедняжка моя! – ахнула старушка. – Кажется, придется посылать за доктором.

Афродити покачала головой.

– Не надо, – пробормотала она едва слышно.

Она чувствовала, как по ногам струится теплая кровь, но не хотела ненужных вопросов. Ей хотелось лишь согреться и уснуть. И хорошо бы никогда не просыпаться. Так было бы лучше всего.

– Тогда давайте-ка отправимся в ванную, – сказала кирия Лоизу.

Она нашла свежие полотенца и повела Афродити за руку. Состояние молодой женщины привело старушку в ужас. Что с ней стряслось? Может, попала в автомобильную аварию? Или на нее напали грабители? Кирия Лоизу старалась не думать о том, что случилось. Она знала одно: Афродити нужен горячий душ. Прежде чем задавать какие-то вопросы, необходимо помочь бедняжке привести себя в порядок.

Осторожно, с помощью губки и мыла, она помогла Афродити помыться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный мировой бестселлер

Самоучитель танцев для лунатиков
Самоучитель танцев для лунатиков

«Самоучитель танцев для лунатиков» – многоплановое, лишенное привычной почтительности произведение об узах любви, надежде и силе примирения с непредсказуемостью жизни.Знаменитый нейрохирург Томас Ипен имеет обыкновение, сидя на крыльце, беседовать с умершими родственниками. Во всяком случае, так утверждает его жена Камала, склонная к преувеличениям. Об этом она рассказывает их дочери Амине.Амина не горит желанием возвращаться в родной дом, однако возвращается. Оказывается, мать рассказала ей «облегченную» версию того, что здесь происходит. Все намного сложнее и запутаннее. События уходят своими корнями в путешествие в Индию, совершенное членами семьи двадцать лет назад. Попытки получить объяснения у отца ничего не дают. Томас отказывается говорить с дочерью. А тут еще Амина обнаруживает загадочные предметы, зарытые в саду ее матери. Вскоре она понимает: единственный способ помочь отцу – это примириться с мучительным прошлым ее семьи. Но вначале ей придется наладить отношения с призраками, терзающими всех членов семьи Ипен…Впервые на русском языке!

Мира Джейкоб

Современная русская и зарубежная проза
Наследие
Наследие

Эрика и ее старшая сестра Бет приезжают в родовое поместье в Уилтшире, которое досталось им от недавно умершей бабушки. В детстве они проводили тут каждое лето, до тех пор пока не исчез их двоюродный брат Генри – у Росного пруда, недалеко от дома. Стортон-Мэнор – большой старинный особняк и надежный хранитель семейных тайн – погружает сестер в воспоминания об их последнем лете в Уилтшире, и Эрика пытается понять, что произошло с Генри… Постепенно, сквозь глухие провалы времени начинают проступать события давно минувших дней, наследие прошлого, странным образом определившее судьбу героев. «Наследие» (2010) – дебютный роман английской писательницы Кэтрин Уэбб, имевший огромный успех. Книга была номинирована на национальную литературную премию Великобритании в категории «Открытие года», переведена на многие языки и стала международным бестселлером.

Кэтрин Уэбб

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги