Читаем Восход Синей луны полностью

– Дракон! – быстро крикнул Руперт, увидев, что когти чудовища зловеще изогнулись. – Мне весьма по душе то, что ты собираешься сделать, но пока этот человек нам нужен, как ни противно это признавать.

– Благодарю вас, – сухо сказал Чэмпион.

Дракон еще мгновение смотрел на него, а потом нехотя отвел назад голову. Дым все так же сочился из его ноздрей, а сам он принялся угрожающе точить когти на подвернувшемся куске кирпича. Чэмпион взглянул на Руперта:

– Мне кажется, вам не помешало бы поучить вашего любимца хорошим манерам, ваше высочество.

Руперт пожал плечами.

– Если ты тридцати футов длиной и дышишь огнем, то к чему тебе хорошие манеры? И кстати, сэр Чэмпион: не называйте моего друга любимцем. Это может огорчить его.

Дракон улыбнулся во всю пасть. Чэмпион внимательно рассмотрел многочисленные ряды сверкающих пилообразных зубов, а потом нарочито повернулся спиной к дракону.

– Если вы уже готовы, ваше высочество, то ваш отец…

– Я знаю, – отозвался Руперт. – Он не любит ждать. Пойдем, Джулия. Джулия!

– Она там, – сказал единорог.

Руперт оглянулся как раз вовремя: Джулия пнула охранника в пах и ударила по лицу фрейлину.

Вот как это произошло. Сытая по горло тем, что на нее никто не обращает внимания, принцесса принялась бродить сама по себе, чтобы увидеть все своими глазами. Но ей не удалось забраться слишком далеко, поскольку ее перехватила изящная фрейлина лет за тридцать и усталого вида молоденький охранник.

– Принцесса! – воскликнула потрясенная леди Сесилия, разглядывая разодранный камзол и панталоны Джулии. – А откуда, собственно, вы взялись?

– Из Королевства под горой, – ответила Джулия, с завистью глядя на затейливо расшитое, усеянное сотнями полудрагоценных камней пышное платье фрейлины. Оно было настолько тяжелое, что фрейлина могла передвигаться только короткими жеманными шажками. Большие колоколообразные рукава были так широки, что там можно было бы спрятать небольшую собачку, а выдающаяся грудь поддерживалась полосатым корсетом, отвечавшим за стройность талии дамы. Короче, леди Сесилия выглядела настоящей аристократкой. И сама понимала это.

«Я не хуже, черт побери, – подумала Джулия. – Я-то корсета не ношу!»

– Королевство под горой, – задумчиво произнесла леди Сесилия. – Наверное, я ошибаюсь, милочка, но я всегда думала, что это герцогство. А строго говоря, в герцогствах не бывает принцесс. Но, с другой стороны, я понимаю, что титулы не всегда соответствуют реальности, не правда ли? Я хочу сказать, они ничего не значат в светском обществе. – Она одарила Джулию милостивой улыбкой, как бы подчеркивая, что если она является представительницей высшего общества, то эта дикарка никак не может быть таковой.

«Не стану ее бить, – подумала Джулия. – У Руперта и без того забот по горло».

Она наклонилась вперед и принялась внимательно рассматривать платье леди Сесилии. В дополнение к корсету в само платье были встроены специальные костяные подпорки, чтобы придать ему форму песочных часов.

– Как же вы дышите в этой штуке? – спросила Джулия.

– Как всегда, изящно, – холодно отвечала леди Сесилия.

– У вас все так одеваются?

– Все, кто хоть что-то из себя представляет… Даже дворянин-деревенщина может распознать высокую моду, когда видит ее!

«Не ударю», – решительно подумала Джулия.

– Вы приехали с молодым Рупертом, насколько я поняла? – спросила леди Сесилия.

– Да, – подтвердила Джулия. – Вы его знаете?

– О, его все знают, – воскликнула леди Сесилия, неприязненно улыбаясь. Охранник, стоявший рядом с ней, фыркнул.

Джулия нахмурилась.

– Разве я сказала что-то смешное? – зловеще спросила она.

Леди Сесилия захихикала, как девочка.

– Милочка, Руперт – принц только номинально, он никогда не унаследует трон. Это удел его старшего брата, принца Харальда. Ах, дорогой Харальд – вот это настоящий принц! Высокий, красивый, обворожительный, танцует как бог! А когда дело доходит до дам… О, дорогая моя, я могла бы столько вам рассказать о Харальде…

– Меня не интересует Харальд, – прервала ее Джулия. – Расскажите мне лучше о Руперте.

– Принц Руперт, – раздраженно произнесла леди Сесилия, – ни на что не годен. Он не умеет ни танцевать, ни петь, ни писать стихи, и у него нет ни малейшего понятия, как обращаться с дамами.

– Святая правда, – закивал охранник. – Он до сих пор ездит верхом на единороге!

– Он не настоящий мужчина, – промурлыкала леди Сесилия. – Не то что мой Грегори.

Охранник самодовольно улыбнулся и под восторженным взглядом фрейлины поиграл мускулами.

– Руперт, – продолжала леди Сесилия, – тупой, нудный…

– Бесхребетный червяк, – подхватил страж. И оба расхохотались.

Вот тут-то Джулия и пнула охранника в пах, а потом ударила леди Сесилию по губам.

Стоя в противоположном конце двора, Руперт изумленно увидел, как страж повалился на колени, а фрейлина растянулась во весь рост на земле. Один из охранников сэра Чэмпиона вытащил меч и шагнул было вперед. Руперт ударом ноги свалил его и приставил острие меча к горлу стража.

– Хороший прием, – признал Чэмпион. – Я вижу, вы преуспели, ваше высочество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лесное королевство

Похожие книги