Читаем Восход Третьей Луны (СИ) полностью

— Нет, что-ты! — испуганно ответила Дариния. — Вириус даже пальцем меня не тронул.

— Теперь честно расскажи, что произошло на самом деле и о чем вы договорились с Тариусом.

— Когда мы приехали в замок, ко мне пробралась служанка. Я не знаю, кто она такая, я видела ее всего два раза. Она сказала, что поможет избежать брака с Гораном. Она нашла Вириуса и его отца. И она же мне потом сказала, что они заберут меня из Храма перед таинством. Но что-то пошло не так, и Тариус увел меня после того, как таинство было совершено. Вириус вернулся в столицу, а мы с Тариусом уехали к нему домой. Все эти дни я жила у него в доме.

— А где твой Вириус, где этот подонок?

— Я не видела его с того дня, как он вышел из повозки и поехал в столицу.

— Как он смог обмануть видящих? — внезапно задал вопрос отец, от чего Дара подпрыгнула на месте.

— Тариус дал каждому из нас колечки-артефакты, которые закрывают воспоминания. — Она протянула руку и показала небольшое колечко у нее на мизинце левой руки. — А чтобы не смогли меня найти, Тариус дал мне этот медальон, — она достала из-за пазухи невзрачный медальон в виде мелкой монетки.

Калар внимательно осмотрел артефакты, задумался на какое-то время, потом сказал:

— Значит так. Ты их не снимаешь, продолжаешь носить. Сейчас мы собираемся и возвращаемся в замок. Ты скажешь принцу, что совершенно не помнишь, что произошло. Что ты после таинства потеряла сознание и очнулась уже в каком-то неизвестном тебе доме. На тебе была чужая одежда, ты не сразу вспомнила, что с тобой произошло. Только помнила, как тебя зовут и где живешь. Ты смогла выбраться из дома через окно и отправилась домой. Добиралась долго, пока не встретила соседа, который тебя привез к себе, так как нас с мамой дома не было. Вспомнила о том, что вышла замуж только после того, как я тебе все рассказал.

Калар снова прошелся по кабинету.

— Конечно это полная чушь, но другого нам ничего не остается. Сейчас иди и в деталях продумай, что ты будешь говорить Горану и Лорду. Чтобы видящие увидели только то, что мы придумали. Когда будем подъезжать к столице, снимешь кулон. Тебя сразу увидят маги-поисковики. Надеюсь, в этот раз ты не подведешь меня?

— Нет, отец, — Дариния склонила голову, глотая слезы. Она понимала, что это единственный выход, чтобы вернуть имя своей семье.

Глава 11

Чтобы отвлечься от тяжелых дум, Горан с отрядом своих воинов выехали к границе с южными соседями, которые в последнее время стали стишком часто напоминать о себе набегами, сжигали посевы, уводили женщин. Здесь Горану стало немного легче, боль в груди притупилась. Он безжалостно уничтожил врагов, добился заключения мирного договора. Правитель Южных земель предлагал Горану красивейших женщин его гарема в качестве подарка, но наследник отказался. В его сердце до сих пор жила одна единственная женщина, его жена Дариния.

***

Через десятницу, как принц с воинами выехал на границу, в столицу приехали Дариния с отцом. Подъезжая к столице, она сняла с себя кулон, который скрывал ее от магов-поисковиков, убрала в карман юбки. И сразу же один дворцовый маг почувствовал ее. Он сразу же пришел к Лорду:

— Мой господин, я почувствовал Даринию. Она где-то рядом. Мне продолжить ее поиски?

— Не надо. Она сама найдется. Ей деваться некуда, — ответил Франек.

На следующее утро ему доложили, что к воротам замка подъехала карета, в которой находится Дариния и ее отец. Франек дал им разрешение проехать в замок только вечером. Весь день они просидели в карете, боясь выйти из нее. Когда их наконец пропустили в замок, провели в комнаты для гостей, расположенные в дальнем от хозяйского крыле, они были вымотаны долгим ожиданием. Их разместили в небольших комнатах, где не было ванных комнат, в связи с этим им пришлось омываться в общественной купальне. Потом им принесли скудный ужин, которым уставшие и голодные отец и дочь не насытились.

Всю ночь Дариния крутилась на своей неудобной постели, смогла заснуть только под утро. Франек тоже провел бессонную ночь.

Ближе к обеду их пригласили на аудиенцию к Лорду Франеку. Когда они вошли в малый зал приемов, правящая чета с интересом рассматривала Даринию, которая скромно стояла при входе в зал. Отец стоял за ней, в шаге от дочери.

— Проходите, — Франек рукой показал на приготовленные для них неудобные кресла. — Хотелось бы узнать, где ты все это время находилась, Дариния? Зачем ты сбежала со свадьбы?

Но Дариния и Калар остались стоять, только сделали пару шагов ближе к трону правителя и низко поклонились.

— Я не сбегала, — ответила она тихо, не поднимая взгляда на Лорда, — меня похитили. Я не знаю, кто это был. Я очнулась в каком-то незнакомом доме, откуда мне удалось сбежать.

— Почему ты не вернулась в замок?

— Я не помнила ничего. — И она рассказала придуманную отцом историю ее «спасения».

Перейти на страницу:

Похожие книги