Супруги с подозрением смотрели на Даринию, которая так и стояла, опустив голову. Лидария не верила ни единому слова девушки. Она распорядилась позвать Дорна, королевского видящего. Услышав его имя, Дариния задрожала, страх накрыл ее. Когда Дорн положил на ее плечи руки, она изо всех сил стала представлять события, которые она придумала с отцом. Видящий долго всматривался в ее лицо. Но потом опустил руки и сказал:
— Моя госпожа, девушка не помнит событий. Я не вижу, что произошло в Храме. Она помнит только дорогу домой. Это все, что могу сказать.
Франек отпустил Дорна.
— Калар, твоя дочь останется в замке до возвращения Горана. Он сам будет решать, что делать с женой. А ты завтра же вернешься домой.
Калару осталось только склонить голову в поклоне, после чего он взял дочь за руку и вывел ее из зала.
Когда они оказались в своих комнатах, Калар заставил еще раз дочь повторить то, что они придумали. И предупредил о кольце, которое она не должна снимать. Он был уверен, что в любой момент Даринию снова могут проверить видящие.
На следующее утро Калар покинул замок, а Даринию переселили в комнаты, которые она ранее занимала.
***
Пока принц был в отъезде, Даринию несколько раз к себе вызывала Лидария. Девушка слово в слово повторяла ей свой рассказ. Она плакала во время рассказа, показывая, как она переживает свое похищение. О своем бывшем женихе Вириусе она даже не думала. Она понимала, что каждый раз ее незаметно проверяют видящие и старалась не думать и не делать лишнего.
Прошло почти два месяца со дня возвращения Даринии в замок. Однажды ранним утром она проснулась от шума за окном и когда выглянула во двор, увидела кавалькаду всадников, въезжающих во двор. Среди них она заметила высокую фигуру своего мужа. Она снова содрогнулась от ужаса, увидев шрамы на его лице. Но она взяла себя в руки, поэтому когда через час распахнулась дверь и в ее покои и вошел принц, она поднялась ему навстречу, присела в глубоком реверансе:
— Добрый день, мой господин, — тихо проговорила она, опуская лицо вниз, чтобы он не видел ее испуганных глаз.
Горан в два шага подошел к ней, взял за плечи и прижал к своей груди. Потом взял ее за подбородок и поднял ее лицо, заглянул в глаза:
— Здравствуй, моя жена, — нежно проговорил он, улыбаясь завораживающей улыбкой. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она закрыла глаза в испуге.
— Ты по-прежнему боишься меня? — вместо ответа она кивнула ему. — Не бойся, моя любимая. Ты нашлась, и теперь все будет хорошо. Замок хорошо охраняется и никто не сможет похитить тебя или причинить вреда. Ты веришь мне?
Она снова в ответ только кивнула головой. Он нежно, словно хрустальную обнял ее, прижал к своей груди, опустил лицо в ее волосы и втянул ее запах. От таких нежных прикосновений ее лицо заалело румянцем.
— Принц, прошу меня извинить, я не привыкла к такому, — смогла она проговорить. — Со мной никогда не было рядом мужчин, кроме отца.
— Я услышал тебя, моя любимая. — Он отпустил ее из своих объятий. — Я сейчас уйду, мне надо доложить отцу о делах. Вечером мы встретимся за ужином и поговорим обо всем. Пока не скучай.
После этого Горан нежно поцеловал ее, развернулся и вышел из ее комнат. Он был счастлив снова увидеть свою любимую уже жену. Он предвкушал, как после ужина они проследуют к нему или к ней в комнату, где он выполнит свой первый супружеский долг.
У Горана были женщины. Он был умелым любовником, ни одна женщина не уходила от него неудовлетворенной. Но ни одна из них не могла похвастаться, что завладела сердцем принца. У него в замке было несколько любовниц, которые скрашивали ему ночи до объезда Горана на войну с Альбенией и встречей с Даринией. После его возвращения домой в его постели не было ни одной женщины. Он желал только одну, свою единственную, свою жену. Когда он узнал, что жена вернулась в замок, он решительными действиями закончил все конфликты с южным соседом и помчался домой. Дорогу от границы до столицы, которую до этого он с воинами проехал за семь дней, обратно преодолел за четыре, нигде не отдыхая, только меняя уставших коней. Дома он быстро принял ванну и сменил одежду, после чего сразу же помчался в покои своей жены.
Когда он вышел от нее, на лице сияла счастливая улыбка, с которой он и вошел к отцу в кабинет.
***
Вардения, которая после побега Даринии не осталась работать в замке. Когда узнала, что Дариния вернулась, снова обратилась к знакомой чарнице, купила у нее новый амулет и под новой личиной, вернулась в замок служанкой покоев, в обязанности которой входила уборка и обеспечение комфорта Даринии. Когда она под новой личиной прошла мимо Даринии, та не узнала ее. Но Варденя успела заметить на пальчике девушки колечко-артефакт и довольно улыбнулась. Ей будет чем шантажировать новоиспеченную жену принца.