Читаем Восхождение свободы (СИ) полностью

Близились выборы 1970 года. В них кандидатура товарища Альенде опережала по количеству голосов двух других конкурентов, но не набрала абсолютного большинства голосов и потому была отправлена на утверждение конгресса, где была поддержана христианскими демократами после того, как Альенде взял на себя обязательства не нарушать принципы демократии.

24 октября 1970 года Сальвадор Альенде стал триумфатором выборов. В Сантьяго в то время прошли бурные демонстрации в его поддержку, на которых присутствовал и Элизио вместе со своими соратниками. Это произошло за год до убийства Суховича. Всюду мелькали красные флаги с серпом и молотом, а также национальные флаги Чили. «Альенде! Альенде! Да здравствует Альенде!» – кричала толпа. На огромных разноцветных транспарантах были написаны крупными буквами различные политические лозунги. «Правые, берегитесь!» – говорили глаза чилийских рабочих, шахтёров, крестьян. На землю пали сломанные оковы. Каждый верил, что теперь сможет полной грудью вдохнуть свежесть свободы. Вольные непокорные чилийские люди наконец-то воспрянули. Да, пускай Альенде и не совершал революции в стране, но он совершил революцию в сердцах людей, что также немаловажно. Это непередаваемое ощущение новой жизни никак нельзя описать парой слов – его можно описать лишь строками из песни Виктора Хара «Brigada Ramona Parra»: Joven camarada

que construyes tu Esperanza

alumbras los muroscon rojo

grito de libertad.


Элизио Торрес, облачённый в красную рубашку, держал большое багровое знамя. Он был рад как никогда. Лицо его было подобно тёплому солнечному свету, в тёмных глазах пылал огонь веры в бессмертные идеалы. Рядом с ним стояли его камрады. Мерседес Кастильо, одетая в белый сарафан, помогала ему нести знамя. Белолицый Педро Колон, одетый в простую белую рубашку и брюки клёш, держал в руках чилийский флаг, наполовину белый, наполовину красный с синим квадратом в левом верхнем углу и светлой пятиконечной звездой внутри. В его золотисто-карих глазах, казалось, отражалось сияние этой звезды, а каштановые волосы отливали рыжим, когда на них падали солнечные лучи. Педро держал за руку брата Андреса. Черноволосый красавец, одетый в белый свитер, держал в руке флаг Советского Союза. Он пел тише, так как голос его был не таким звонким, как голос брата, он был искренним, хотя и не проявлял свои эмоции так ярко, но их обоих объединяло одно – любовь к свободе и правде. Братья Теодорес – Хуан и Сантьяго – поднимали большой транспарант с подписью: «Да здравствует Альенде! Хуан, облачённый в тёмно-синюю жилетку, залез на забор, точно Хоакин Мурьета на коня. За ним последовал и его брат Сантьяго. Хуан пел яростно, Сантьяго пел радостно. С чилийским флагом был и Фелипе Пескадор в синем свитере. На братьях Либертад были бордовые рубашки. Марко Сантьяго был в оранжевой рубашке, а Марко Баррио – в жёлтой. Бартоломе Галилей был одет в светло-голубую рубашку, Томас Меллизо – в белую, Симеон Эскуела – в зелёную. Они держали в руках длинное красное полотно. Преисполненные возвышенным чувством борьбы, они пели знаменитую песню Серхио Ортеги: El pueblo unido jamás será vencido!

El pueblo unido jamás será vencido!


De pie cantar, que vamos a triunfar,

avanzan ya banderas de unidad

y tu vendrás marchando junto a mi

y así verás tu canto y tu bandera

al florecer. La luz de un rojo amanecer

anuncia ya la vida que vendrá,

De pie marchar, que el pueblo va a triunfar;

será mejor la vida que vendrá,

A conquistar nuestra felicidad

en su clamor mil voces de combate se alzaran;

dirán canción de libertad.

Con decisión la patria vencerá.


Все – Элизио, Мерседес, Андрес, Педро, Хуан, оба Сантьяго, Фелипе, Бартоломе, Матео, Томас, оба Марко и Симеон – пели её отчаянно. Марко Баррио старался перекричать всех, чуть ли не надрывая голос. Гремели голоса: Y ahora el pueblo que se alza en la lucha

con voz de gigante gritando; adelante!


El pueblo unido jamás será vencido!

El pueblo unido jamás será vencido!


La patria está forjando la unidad;

de norte a sur, se movilizará,

desde el salar ardiente y mineral,

al bosque austral, unidos en la lucha

y el trabajo, irán, la patria cubrirán.

Su paso ya anuncia el porvenir.

De pie cantar, que el pueblo va a triunfar.

Millones ya imponen la verdad;

de acero son, ardiente batallón,

sus manos van llevando la justicia y la razón.

Mujer, con fuego y con valor

ya estás aquí junto al trabajador.

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha

con voz de gigante gritando; adelante!


El pueblo unido jamás será vencido!

El pueblo unido jamás será vencido!


Альенде – это народ. Народ – это Альенде. Но Альенде не армия. Армия не Альенде. Да, Альенде и генерал Шнайдер – это палки в колёсах мирового империализма, но отнюдь не все чилийские военные готовы были искренно клясться им в верности. Не каждый из них готов был стать кумачом для флагштока, что стоял поперек горла Америке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Материнская любовь
Материнская любовь

Тема избыточной материнской любви имеет глобальный характер, только у одних народов она проявляется слабее, а у других — сильнее, но она присутствует и порождает многие проблемы во всем мире.От мелких семейных неурядиц и разводов до гибели детей и сложных социальных проблем и войн — вот спектр ситуаций, где главной причиной является избыточная материнская любовь.Не спешите отрицать!Прочитайте, подумайте, понаблюдайте за жизнью, и Вы наверняка согласитесь со мной и сами найдете множество подтверждений сказанному.Это перевернет Ваше мировоззрение, и Вы станете мудрее. А главное, если Вы не будете отрицать и творчески подойдете к этой теме, то многое сможете изменить в своей жизни и в жизни своих детей в лучшую сторону.

Анатолий Александрович Некрасов , Анатолий Некрасов , Зина Владимировна Парижева , Любовь Львовна Рябикина

Проза / Эзотерика, эзотерическая литература / Рассказ / Эзотерика / Современные любовные романы
Мертвая голова (сборник)
Мертвая голова (сборник)

Александр Дюма был не только талантливым романистом – он также писал рассказы и небольшие повести.Мы предлагаем вашему вниманию уникальный сборник, в котором собраны короткие новеллы Дюма, неизвестные широкому кругу читателей. Они принадлежат к жанру любовной и мистической прозы и отличаются захватывающими драматическими сюжетами.Это и «Маскарад» – печальный рассказ о молодом человеке, влюбившемся в прекрасную незнакомку, и «Паскаль Бруно» – история благородного разбойника, жившего ради мести, и невыразимо трогательная новелла о Елене, чьей любви не дано осуществиться, и, наконец, «Мертвая голова» – мистическая повесть о женщине с бархоткой на шее, затянувшей юного музыканта в пропасть грехопадения…

Александр Дюма

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Новелла / Рассказ