Читаем Восхождение свободы (СИ) полностью

В Пуэрто-Монте девяносто семей с мизерными зарплатами, опираясь на поддержку социалиста Луиса Эспинозы, не так давно избранного конгрессмена и к тому же местного органа управления, произвели захват земли в районе Пампа Иригоин с целью получения легальной экспроприации за неиспользование земли и возможности построить там свои будущие жилища. В связи с возникающей земельной реформой и огромным количеством трущоб по всей территории государства из-за нехватки домов для поддержания взлетающих темпов миграции в города из селений подобные случаи отнюдь не были в диковинку для Чили двадцатого века. Квотирование земли протекало тихо. Карабинеры не воспрепятствовали ему. Переговоры длились четыре дня. Сигналов от правительства о выселении не поступало, но на следующий день после занятия территории полиция уже дождалась подкрепления из другой префектуры и произвела выселение. Выселение инициировали на восходе, надеясь обнаружить спящих пассажиров и не получить отпор. Однако крестьяне поднялись на борьбу за право жить и крышу над головой, вооружившись камнями и палками. Позже Виктор Хара посвятил этому событию песню “Preguntas por Puerto Montt”, припев которой вынесен в эпиграф этой главы: Murió sin saber porqué

le acribillaban el pecho

luchando por el derecho

y un suelo para vivir.

¡Ay! Qué ser más infeliz

el que mandó disparar

sabiendo como evitar

una matanza tan vil.

Puerto Montt, oh, Puerto Montt,

Puerto Montt, oh, Puerto Montt.


Да, совершенно верно. Полиция взялась за курок карабинов и распылила слезоточивый газ, в результате карательной операции десять жителей деревни погибли, около пятидесяти крестьян и двадцать три карабинера получили ранения.

В резне в Пуэрто-Монте приняли участие двести полицейских во главе с полковником Альберто Апабласой и майором Роландо Родригесом под руководством министра внутренних дел Эдмундо Переса Суховича и исполняющего обязанности районного интенданта Хорхе Переса Санчеса. Чувствую своим долгом упомянуть здесь имена погибших крестьян: Альдерете Оярсе, Луис, девятнадцать лет, Арос Вера, Хосе, двадцать семь лет, Кабрера Рейес, Федерико, двадцать четыре года, Карденас Гомес, Ховино, двадцать девять лет, Монтьель Вальдерас, Давид, тридцать четыре года, Сантана Чакон, Хосе, шестьдесят четыре года, Флорес Сильва, Хосе, девятнадцать лет, Гонсалес Флорес, Арнольдо, тридцать четыре года, Варгас Варгазм, Вилибальд, тридцать один год, Монтьель Сантана, Робинсон, девять месяцев (ребёнок скончался от слезоточивого газа – так оборвалась ещё толком не начавшаяся детская жизнь).


========== V Герилья ==========


Комментарий к V Герилья

Убийство Переса Суховича остается загадкой и по сей день. Есть версия, что его убили леворадикальные активисты чтобы отомстить за расправу над крестьянами в Пуэрто Монт или же это было дело рук ЦРУ. В моей истории его убили леворадикальные активисты. Это реальные люди и вымышленные (Элизио Торрес и его кружок) Несмотря на то, что люди привыкли ассоциировать зло непременно с сатаной как с его главным владыкой, который завидует во всем Богу и борется с ним, как с добром, это не так. Многие привыкли воспринимать его как вездесущее зло, что тоже не так. Каждый воин Небесной Армии не единороден с Богом, и хоть и стоит выше человека, также обладает свободной волей. Сатана – это падший ангел. Человек, который по своей природе куда как менее совершенен, чем ангел, тоже может догадаться пойти против Бога. Дьявол – это часть зла, а зло – это всё, что против добродетели. Зло – это чилийские полицейские, устроившие убийства в Пуэрто-Монте. Если вдуматься, они такие же люди, как и все остальные. Все зло в мире от людей, от их алчности, корыстолюбия, зависти, ненависти и цинизма.

В деревушке, где произошла трагедия, у Педро и Андреса жила сестра. К счастью, она не погибла, но была тяжело ранена. Об этом Педро узнал от своего знакомого Мануэля, что был тогда среди крестьян, но вынужден был покинуть деревушку и переехал в Сантьяго. В тот день Педро, одетый в старую серую рубаху и чёрные брюки, сидел, сняв обувь, с ногами на шаткой скамье около барака и держал в руках газету. Всё вокруг было усеяно мусором. На грязной земле можно было заметить зелёные осколки бутылок, обломки древесины, крышки от кока-колы, шкурки от фруктов. Стояло раннее утро. В это время Андрес еще спал.

Тонкие руки Колона сжимали газету. Внезапная новость заставила его вздрогнуть – он нашёл в газете сведения о событии в Пуэрто-Монте. Сердце застучало автоматной очередью. Взволнованный, Педро забыл, что снял обувь, спрыгнул о скамьи и побежал по земле. Когда он понял, что забыл обуться, было поздно – Педро наступил ногой в осколки от бутылки, выругался себе под нос и сел на землю. Он уже хотел было встать и направиться к дому, как вдруг услышал знакомый голос: – Педро! Это ты?!

Педро, одновременно чувствуя боль и удивление, оглянулся по сторонам и увидел, что перед ним стоит темноглазый молодой человек, с растрёпанными волосами, одетый в чёрный свитер и брюки.

– Мануэль! – встревоженно крикнул Педро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Материнская любовь
Материнская любовь

Тема избыточной материнской любви имеет глобальный характер, только у одних народов она проявляется слабее, а у других — сильнее, но она присутствует и порождает многие проблемы во всем мире.От мелких семейных неурядиц и разводов до гибели детей и сложных социальных проблем и войн — вот спектр ситуаций, где главной причиной является избыточная материнская любовь.Не спешите отрицать!Прочитайте, подумайте, понаблюдайте за жизнью, и Вы наверняка согласитесь со мной и сами найдете множество подтверждений сказанному.Это перевернет Ваше мировоззрение, и Вы станете мудрее. А главное, если Вы не будете отрицать и творчески подойдете к этой теме, то многое сможете изменить в своей жизни и в жизни своих детей в лучшую сторону.

Анатолий Александрович Некрасов , Анатолий Некрасов , Зина Владимировна Парижева , Любовь Львовна Рябикина

Проза / Эзотерика, эзотерическая литература / Рассказ / Эзотерика / Современные любовные романы
Мертвая голова (сборник)
Мертвая голова (сборник)

Александр Дюма был не только талантливым романистом – он также писал рассказы и небольшие повести.Мы предлагаем вашему вниманию уникальный сборник, в котором собраны короткие новеллы Дюма, неизвестные широкому кругу читателей. Они принадлежат к жанру любовной и мистической прозы и отличаются захватывающими драматическими сюжетами.Это и «Маскарад» – печальный рассказ о молодом человеке, влюбившемся в прекрасную незнакомку, и «Паскаль Бруно» – история благородного разбойника, жившего ради мести, и невыразимо трогательная новелла о Елене, чьей любви не дано осуществиться, и, наконец, «Мертвая голова» – мистическая повесть о женщине с бархоткой на шее, затянувшей юного музыканта в пропасть грехопадения…

Александр Дюма

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Новелла / Рассказ