Читаем Восхождение свободы (СИ) полностью

– Нет! Элизио, конечно, нет! Они шантажисты! Большие шантажисты! Ни я, ни Никодемо никогда не поддерживали и не будем поддерживать их режим! Но я не могу помочь тебе. Лейтенант ни за что не позволит мне этого сделать. Если участие твоих товарищей в покушении ещё можно как-нибудь опровергнуть, то ни тебя, ни дезертира они не позволят освободить.

– Хосе! – сказал Элизио, вырывая из дневника лист бумаги, забрызганный в некоторых местах кровью. – Если увидишь Хуана, отдай ему это.

– Клянусь, что выполню твою просьбу! – Хосе спрятал в карман листок бумаги, отдал честь Элизио и, уже собираясь уходить, сказал:

– Прощайте, друзья!

В этот момент Пабло Пагано вышел из дома и направился на улицу Эспино Бланка. Он шёл вдоль обочины узкой дороги, будучи до сих пор не в силах прийти в себя после произошедшего. Шум машин заставлял его вздрагивать. Вдруг послышались шаги.

– Простите, это дом 14/10? – спросил Пабло.

– Да, точно он! – ответил прохожий.

– Отведите меня, пожалуйста, к третьему подъезду.

– Хорошо, конечно, – прохожий взял солдата за руку и пошёл с ним по направлению к подъезду.

– Большое вам спасибо! – сказал Пабло.

– Не за что, – ответил прохожий, удаляясь.

Ослепший, Пабло с трудом поднялся по ступеням. Вдруг он услышал, как кто-то выходит из квартиры, и женский голос произнёс:

– Я сейчас вернусь.

– Извините, сеньора, – обратился к женщине Пабло. – Не подскажете, где квартира сорок восемь?

– Вам нужен наш сосед Эненайс?

– Да, сеньора.

– Сегодня его арестовали солдаты. Видите, дверь сломана.

– Простите, но я плохо вижу.

– Ах! Прошу прощения!

– А вы не знаете, за что его арестовали?

– Насколько мне известно, он имеет партийный билет и пишет книги о Советском Союзе. Он даже виделся несколько раз с Альенде. Солдаты перевернули в его доме всё вверх дном. Бедный Эненайс! Назад он уже вряд ли вернется. Скорее всего, его отправят на Национальный Стадион.

Пабло мог предполагать подобное, но услышанное его потрясло.

– Спасибо, что сказали! – поблагодарил он женщину. – До свидания!

– До свидания! – ответила она.

По спине Пабло пробежал холод. Тревога усилилась. Шок и недоумение смешивались с мыслью об аварии, которую он недавно пережил.

– Я не могу сказать, что я за коммунистов, но я точно не за вас! – думал он, словно вел с кем-то диалог.

Мерседес Кастильо тем временем стояла около стадиона, преисполненная надеждой на лучшее. После того, как Элизио арестовали, она долго лила слёзы, но потом собралась с духом и отправилась к концлагерю. Крупные слёзы катились по её смуглым щекам, а одна прядь густых чёрных волос поседела. Мерседес была не одна – рядом с ней собралось невероятное множество таких же, как она, людей. Вдруг она увидела съёмочную группу – это было иностранное телевидение. Высокая светловолосая женщина приблизилась к ней и сказала: – Здравствуйте! Расскажите нам, почему вы здесь.

– Здравствуйте! Я стою здесь, потому что моих товарищей отправили в концлагерь. Это случилось ранним утром. Солдаты ворвались к нам в дом. Если честно, было очень страшно. Они устроили в квартире большой погром, взяли под арест всех, за исключением меня – заговорила Мерседес с сильным французским акцентом.

– Что же послужило тому причиной?

– Мое гражданство, сеньора.

– Вы из Франции?

– Да.

Наступал вечер. К этому времени улицы становились тихими и пустынными. Все граждане сидели дома, остерегаясь приезда военных автомобилей. В эту минуту в стране нарастал апогей тревоги. Имена Маркса и Энгельса, Ленина и Сталина, Кастро, Гевары и Альенде люди боялись произнести вслух. Ночь была холодной. Бетонный пол в карцере тоже был холодным. На нём спали арестанты, и им было нечем укрыться.

– Вставайте, ублюдки! – раздался громкий крик.

Элизио резко открыл глаза и увидел, что солдаты входят в камеру и Бениньо встаёт.

– Я не ублюдок! – кричал Инферно. – Это ты ублюдок, потому что вместо какого-нибудь грязного коммуниста отправил в этот карцер меня!

Солдаты ещё раз обрушили град прикладов на Инферно. Идейный фашист упал на пол, но попытался встать.

– Ты избрал неверную стратегию для своего оправдания! – с ухмылкой сказал Принц и приказал вытолкнуть всех троих из камеры в подвал.

Хуан, чудом вышедший из карцера благодаря Никодемо, в это время получил записку от Элизио. На его глазах появились слёзы. Он готов был рвать себя на части, лишь бы только всё вернулось на круги своя. Андрес, Фелипе, Матео, Томас, Марко и Симеон подошли к нему и пересели на скамейки ближе.

– Красные выродки, отстаивающие марксистские идеи, ересь разную! Дерьмо собачье! – исторгал из себя ругательства лейтенант. – Посмели посягнуть на традиции и частную собственность!

Элизио, Бениньо и Инферно привели в подвал. Инферно хотел вырваться и плюнул в Димтера Бьянки, за что получил удар прикладом.

Торрес молчал. В его глазах застыла калёная сталь.

– Вы все трусы! – сказал он, и его чёрные, налитые кровью глаза блеснули. – Солдафоны и трусы, распявшие Чили! Не далёк тот час, когда падёт меч правосудия и на вас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Материнская любовь
Материнская любовь

Тема избыточной материнской любви имеет глобальный характер, только у одних народов она проявляется слабее, а у других — сильнее, но она присутствует и порождает многие проблемы во всем мире.От мелких семейных неурядиц и разводов до гибели детей и сложных социальных проблем и войн — вот спектр ситуаций, где главной причиной является избыточная материнская любовь.Не спешите отрицать!Прочитайте, подумайте, понаблюдайте за жизнью, и Вы наверняка согласитесь со мной и сами найдете множество подтверждений сказанному.Это перевернет Ваше мировоззрение, и Вы станете мудрее. А главное, если Вы не будете отрицать и творчески подойдете к этой теме, то многое сможете изменить в своей жизни и в жизни своих детей в лучшую сторону.

Анатолий Александрович Некрасов , Анатолий Некрасов , Зина Владимировна Парижева , Любовь Львовна Рябикина

Проза / Эзотерика, эзотерическая литература / Рассказ / Эзотерика / Современные любовные романы
Мертвая голова (сборник)
Мертвая голова (сборник)

Александр Дюма был не только талантливым романистом – он также писал рассказы и небольшие повести.Мы предлагаем вашему вниманию уникальный сборник, в котором собраны короткие новеллы Дюма, неизвестные широкому кругу читателей. Они принадлежат к жанру любовной и мистической прозы и отличаются захватывающими драматическими сюжетами.Это и «Маскарад» – печальный рассказ о молодом человеке, влюбившемся в прекрасную незнакомку, и «Паскаль Бруно» – история благородного разбойника, жившего ради мести, и невыразимо трогательная новелла о Елене, чьей любви не дано осуществиться, и, наконец, «Мертвая голова» – мистическая повесть о женщине с бархоткой на шее, затянувшей юного музыканта в пропасть грехопадения…

Александр Дюма

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Новелла / Рассказ