- Что это ты тут говорила насчет приказа? - спросил Леланд, присаживаясь на край стола.
- Ничего особенного, мистер Кросс.
Мне стало известно, что у вас с утра было очень много дел. Весь город знает о наших планах больше, чем я.
- Ничего подобного. Я всего-навсего позаботился кое о чем. Собственно, мы договорились об этом вчера вечером. Кстати, какого черта ты явилась сюда? Разве ты не должна сейчас готовиться к отъезду?
- Возможно, если бы я точно знала наше расписание, то действовала бы точно в соответствии с ним, - сухо заметила Лорен.
- Что с тобой, Лорен? Мне показалось, что ты готова выйти за меня. Ты что, передумала?
- Нет, не передумала, - вздохнув, сказала она, - просто за те месяцы, что я жила одна, я стала самостоятельной и даже не заметила этого. Не уверена, что мне хочется, чтобы кто-то снова устраивал мою жизнь по-своему.
- Радость моя, а по-моему, сейчас не время устраивать дискуссию о твоей независимости. Я не собираюсь тобой командовать. Я всего лишь хотел уладить дела, чтобы мы смогли пожениться. Потом ты будешь принимать решения сама.
- Но к чему такая спешка, Ли? Почему мы должны пожениться именно сегодня?
- А почему не покончить с этим побыстрее? Мне надо все равно ехать в Нью-Йорк, и у нас получится хоть и короткий, но все-таки медовый месяц, и, мне кажется, как раз вовремя.
- Ты рассуждаешь прямо как эксперт, которого наняли следить за производительностью труда.
Ее замечание раздосадовало Леланда.
- А ты хочешь, чтобы я рассуждал как кто? Как какой-нибудь романтический идиот?
Лорен едва удержалась, чтобы не крикнуть ему: "Да, ты угадал! Именно этого я и хочу". Впрочем, возвышенных чувств и нежности она и не ждала. Какие угодно причины могли заставить Леланда жениться на ней, но только не любовь. Ей остается довольствоваться тем, что она будет его законной женой, и надеяться, что все остальное как-нибудь образуется.
Продолжить спор, становившийся горячим вопреки желанию Лорен, им не удалось, так как в комнату стремительной походкой вошел Рид Донован. Он доброжелательно улыбнулся ей и сердечно пожал руку Леланду.
- Примите мои поздравления, молодые люди. Леланд, я и не думал, что доживу до того дня, когда вы попадетесь в ловушку.
Впрочем, мне надо было это предвидеть - Лорен замечательная женщина. И красавица, как вы, разумеется, заметили.
- Ну еще бы, - ответил Леланд, с удовольствием оглядывая ее.
- Лорен, если этот человек доставит вам хоть малейшую неприятность, немедленно дайте мне знать. Я постараюсь, чтобы его проект был заморожен до тех пор, пока он не исправится.
- Прошу вас, не надо этого делать, мистер Донован, - делая вид, что испугалась, попросила Лорен. - Вы ведь знаете, что с ним творится, если ему чинят препятствия.
- Да, как и вы, моя милая. Именно поэтому я и был потрясен, узнав, что вы согласились стать его женой. Вы уверены, что готовы навсегда связать свою жизнь с этим человеком?
Лорен помолчала, делая вид, что серьезно размышляет.
- Раз уж вы упомянули об этом... - начала она, но не смогла закончить, так как Леланд, наклонившись, поцеловал ее в губы. Когда он отстранился, Лорен, с трудом переведя дыхание, договорила:
- Но, с другой стороны, если бы не его настойчивость, я бы не согласилась.
- Ну что ж, я желаю вам обоим всего самого лучшего. Жаль только, что свадьба будет не здесь, - заметил Рид, пожимая еще раз руку Леланду. - Элси Кейтс полагает, что она в ответе за вас обоих, и огорчена, что не может принять участие в приготовлениях к церемонии.
- Она может утешить себя тем, что благодаря ей Лорен поедет в свадебное путешествие. Поверьте, Рид, я искренне благодарен вам за участие и обещаю через несколько дней вернуть вашего секретаря в целости и сохранности.
- Не спешите. Мы с Элси справимся.
Попрощавшись, Рид ушел. Леланд договорился с Лорен, когда и где встретиться, чтобы не опоздать на самолет, и, деловито чмокнув ее в щеку, последовал за ним. Поглядев ему вслед, Лорен снова ощутила сомнения и неуверенность. Хорошо, что у нее не остается времени на долгие раздумья: надо попросить Сью взять к себе Холли, поговорить с самой Холли и собраться. Хорошо бы, конечно, еще и купить что-нибудь необыкновенное - красивое белье, нарядное платье.
Лорен сидела за своим столом, погрузившись в раздумья, когда ровно в полдень Элси, как и обещала, пришла, чтобы заменить ее. В руках она держала большую, обернутую в серебряную бумагу и замысловато перевязанную белой шелковой лентой коробку. Подойдя, Элси протянула коробку Лорен.
- Ну зачем, Элси? - воскликнула Лорен, вставая, чтобы поцеловать ее.
- Небольшой подарок, только и всего.
Я понимала, что вам сегодня будет некогда ходить по магазинам, и сделала это за вас.
Лорен, глубоко растроганная, раскрыла коробку и достала тончайшую шелковую ночную рубашку и такой же пеньюар. Выбранная со вкусом, изящная рубашка была отделана узкой атласной каймой, глубоко вырезана спереди и хитро присобрана на плечах. При кажущейся простоте эта вещь была просто создана, чтобы подчеркивать женственность.