Читаем Воскресшая жертва (сборник) полностью

— У меня такое чувство… С ней все в порядке? Кто-нибудь из вас знает, кто ее адвокат?

Все трое торжественно посмотрели на него.

— Не следует ли мне попытаться выяснить это у нее? — после некоторой паузы спросила миссис Кимберли.

Шерри сидела развалившись в кресле, тихо мурлыча «Au clair de la lune». На коленях она покачивала небольшую тряпочную куклу.

— Его зовут Аллен Джордан. Она говорила нам это сегодня утром. Нет необходимости впадать в панику, — сказала миссис Моран.

— Она не могла это сделать! — понизил голос Клифф. — Ведь вы, милые дамы, были с ней, не так ли?

— До тех пор, пока не потеряли ее, — печально ответила миссис Линк.

— Позвоните ее адвокату, — предложила миссис Кимберли. — Она не в себе. Так будет лучше.

Казалось, в голове у Клиффа прояснилось.

— Разумеется, я сейчас позвоню, — сказал он. — А теперь самое главное, чтобы мы ни к чему не прикасались. Лучше всего, если мы сядем и подождем представителей закона.

— Мы тоже бывали в кино, — едва не взорвалась миссис Моран. — Мы знаем, что делать. Звоните адвокату.

Норны отвернулись, из уважения к смерти, хотя и не слишком резко. Затем торжественно проследовали в гостиную.

Клифф отыскал в справочнике номер Аллена Джордана.

— Ваша клиентка Шерри Рейнард, возможно, попала в затруднительное положение, — сообщил он ему. — Она находится в пансионе миссис Пибоди. Никто еще не знает точно, что произошло, но здесь, в прихожей, Вард Рейнард, зарезанный насмерть.

Джордан спокойно и деловито ответил, что выезжает немедленно. Ему было известно, где находится пансион.

Когда Клифф клал трубку, какая-то частица его сознания не могла удержаться от того, чтобы мысленно не прийти к выводу, что в этом мире гораздо меньше истерии, чем он себе представлял. Он сам тоже не впал в истерику. Теперь он чувствовал все обостренно, появилась уверенность в своих поступках.

У него имелась роль — мужчины, хладнокровного, именно такого, который вынужден заняться тяжелыми, неприятными, но необходимыми вещами.

Одного лишь он не хотел делать.

Словно рассуждая вслух, хотя и сознавая, что Норны слышат, Клифф сказал:

— Мне следует позвонить его отцу. Господи! Я не хочу этого делать!

Поэтому он отыскал номер Мерчисона.

— Мистер Мерчисон, это Клиффорд Сторм. К сожалению, у меня трагические известия.

Мерчисон выслушал его, записал адрес, сказал, что известит Эдварда Рейнарда, и положил трубку, быстро и спокойно впитав в себя все новости и выразив вслух не больше смятения, чем его коллега.

Клифф повернулся к Норнам. Он чувствовал, что вел себя хорошо. Очень корректно. Женщины тесной группой стояли рядом с ним.

— Остается только ждать, — тихо произнес Клифф.

Миссис Кимберли засеменила к Шерри.

— Дорогая, — довольно сурово сказала она, — ваш муж мертв. Вам следует сесть как следует и одернуть юбку.

— Почему? — спросила Шерри. — Почему это произошло?

— Как он смог попасть в прихожую, — задумчиво проговорила миссис Моран, — если только кто-то не впустил его? — Она посмотрела Клиффу в глаза — пожилая дама тоже была напугана, но держалась храбро. — Вы ведь тоже были здесь, мистер Сторм, не так ли?

— Да. Наверху. Собирал вещи, — ответил он. — Дверь моей комнаты была плотно прикрыта. Я ничего не слышал. Знаю, в это трудно поверить.

— Вы были на его стороне? — спросила миссис Линк.

— Да, разумеется, — вздохнул Клифф и, разведя руки, продемонстрировал ладони. — Но я проиграл. В этом нет сомнения. Хоть теперь это уже не имеет значения.

Cui bono?[20] Это выражение он помнил.

— Если я вдова, — громко и отчетливо произнесла Шерри, — мне не нужно получать развод, так ведь?

Все промолчали.

— Это хорошо, — сказала она.

Молодая женщина думала: «На самом деле я никогда не хотела разводиться. Просто Вард не мог жить рядом с Джонни, а мальчик должен же с кем-то жить. А теперь осталась только я, никаких драм больше не будет, так лучше для Джонни».

Все это молнией пронеслось в ее голове, слишком быстро, чтобы это можно было выразить словами. Вслух же она добавила:

— О да, так гораздо лучше.

Все молчали. «Cui bono?» — опять подумал Клифф.

Приехала полиция.

Глава XXI

Она нахлынула, словно потоп. Старший был одет в штатское. У него была копна роскошных светлых волос, расчесанная на косой пробор и вздымавшаяся с одной стороны пенистым буруном крохотных завитков. Его довольно мясистое лицо отличалось крупными чертами, глаза были проницательные и холодные, голос тихий. Остальные люди скоро занялись конкретными делами.

Старший представился лейтенантом следственного отдела Клайдом Палмером. Он спросил, кто убитый. Клифф ответил ему.

— А вы кто?

Клифф сказал:

— Я временно остановился здесь. У меня комната наверху. Я знаю… знал Варда Рейнарда с раннего детства.

— Он жил здесь?

— Нет-нет.

— Пришел сюда, чтобы встретиться с вами?

— Не знаю. Сомневаюсь в этом. Его жена тоже снимает здесь комнату. Они собирались разводиться.

— Понимаю.

Лейтенант понял слишком много или просто подумал так.

— В дружеских отношениях с его женой, так?

— С тех пор, как мы здесь живем. До этого я был с ней едва знаком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы