Читаем Восьмая степень свободы. Книга 3. В кармане у Бога полностью

«Ну ладно, разные города, это я еще понимаю, – продолжил свои размышления Зак. – А в одной деревне раньше люди дрались с соседями с другой улицы? Это вот зачем? Чем одна улица отличается от другой в рамках одной задрипанной деревни? Дальше – больше. На своей улице были разделения на дворы, и попробуй мимо нашего двора пройти! – Ноэл ухмыльнулся своим мыслям. – Но стоило появиться на горизонте жителям их же деревни, но с противоположного берега реки – и вот уже левобережные сплотились и готовы всем миром совместно мутузить правобережных. Так в чем же сакральный смысл этого явления?»

– Чему вы так радуетесь, Ноэл? – поинтересовался Гомес.

Тот заметно нервничал, хотя внешне старался не подавать виду. Но за мнимым спокойствием Зак видел нетерпение и сильное напряжение, периодически прорываемое в виде какой-нибудь едкой реплики или ворчливого вопроса.

– Почему любые границы – географические, административные, территориальные – так сильно объединяют и, одновременно, разобщают людей? – задал Ноэл свой вопрос Гомесу.

– Надеюсь, вы не только об этом думали всю дорогу? – поддел партнера Эусебио. – Вы так напряженно хмурили лоб, что я уж было, решил, что вы составляете какой-то новый грандиозный план, и никак не ожидал услышать подобный вопрос.

– Мистер Гомес, я понимаю ваше негодование. Но, клянусь, я не пропустил ни одного слова из вашего рассказа. А мысль о границах посетила меня буквально минуту назад, и вот, я решил узнать ваше мнение. Что скажете?

– Граница четко показывает, что мое, а что чужое, – пожал плечами Эусебио. – Дальше, в зависимости от того, что ты видишь за чертой своего владения, наступает закономерная реакция. Типа «а почему у меня нет такого замечательного чего-то?» или «у нас на территории лучше, чем у них за чертой». Затем выбирается наиболее подходящая для данной модели поведения реакция…

Ноэл с интересом слушал ответ приятеля. Его всегда интересовал этот вопрос, и время от времени он к нему возвращался. Не то, чтобы Зак не любил границы – он очень неплохо относился к соблюдению границ частной собственности, например, или сохранению личного пространства, но некоторые аспекты для него оставались непонятными и вызывали массу вопросов.

«Давненько меня не тянуло на философию, – усмехнулся про себя Зак. Обычно такие явления были признаками сильного нервного и физического переутомления. – Боже, когда же мне удастся немного отдохнуть и восстановиться?»

* * *

Ноэл с нетерпением проследовал внутрь ангара и толкнул знакомую дверь. Небольшой кабинет ван Дейка с приходом посетителей сразу стал тесноват.

– Как я рад, старина! – утопая в необъятной куртке ван Дейка, полупридушенным голосом поприветствовал друга Закари.

– Заставил ты нас поволноваться, Зак! – прогремел Эдвин. – Мы с мистером Гомесом были постоянно на связи, я уже заждался тебя. Столько времени прошло – а от тебя ни слуху, ни духу!

– Надеюсь, ты не сердишься на меня за то, что я навязал тебе работу телохранителя?

– Нисколько, Зак! Ты меня знаешь, такая работа мне по душе. К тому же, – он посмотрел в своих гостей, – девочка настолько мила и общительна, что я прикипел к ней всей душой. Никому не дам ее в обиду.

– Проблем не было? – поинтересовался Зак.

Эдвин плюхнулся на стул, постучал пальцами по столу, немного задумавшись.

– Как тебе сказать, Зак, – он помолчал. – Ее искали. Перерыли весь Сити, добрались до Промзоны, и даже пытались разнюхивать тут, в Порту…

Закари перестал улыбаться, на его лице появилось жесткое выражение, губы сжались, глаза прищурены – было видно, что слова ван Дейка пришлись ему не по душе.

– Ты знаешь, кто искал?

– Частная фирма, – чужаки, мы их тут не видели до этого. Но подготовка у них была на самом высоком уровне. Грамотные ребята, – подытожил Эдвин, – и опасные. Не хотел бы с ними столкнуться…

– А сейчас какая обстановка? – поинтересовался Ноэл.

– Притихли, но я уверен, что они не ушли. Хорошо, что ты тут не чужак, Зак. Твое появление в наших краях не вызовет подозрений.

– Как сказать… – промолвил Закари и задумался.

Сразу по возвращению отряда в лагерь Густаво в Катимбау Матиас потребовал от Ноэла выполнить свое обещание.

– Мистер Ноэл, я отправляюсь за Габриель с вами.

– Исключено, Рик, – отрезал Ноэл. – Вы же не хотите, чтобы нам на хвост сели ваши… – Зак замялся, подбирая слова, чтобы не обидеть Матиаса, – ее похитители? Вашу девушку ищут, и наверняка делают это … очень настойчиво. Вы уверены, что хотите привести к ней хвост?

– Почему вы уверены, что это случится?

– Потому что если поеду я один, то это не вызовет столько подозрений – я разъезжаю по всему миру, так как у меня обширные деловые интересы. Вы никуда не выезжаете из Южной Америки, и ваше путешествие непременно вызовет неподдельный интерес у ваших врагов. К тому же, вдвоем нас гораздо проще засечь. Я знаю, как добраться до вашей невесты незамеченным. Я делал это множество раз, Матиас, за мной точно не будет хвоста.

Матиас колебался, было видно, что он не может принять решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги